Pular para o conteúdo principal

Conhecendo mais a Bíblia e o grande poder de Deus, através do nome de Jesus Cristo. Parte III Também em Inglês, grego e Alemão

Conhecendo mais a Bíblia e o grande poder de Deus, através do nome de Jesus Cristo.   III              O que você pensa sobre Jesus Cristo. Quem é Ele.                                                                 
Muito antes de Jesus nascer, a Bíblia predisse a vinda daquele a quem Deus enviaria como Messias, ou Cristo. Ambos os títulos, “Messias” (de uma palavra hebraica) e “Cristo” (de uma palavra grega), significam “ungido”. Esse Prometido seria ungido, isto é, designado por Deus para um cargo especial. Em outros capítulos  deste livro teremos mais explicações sobre o importante papel do Messias no cumprimento das promessas de Deus. Consideraremos também as bênçãos que Jesus pode nos conceder já agora. Antes de ele nascer, no entanto, muitos com certeza se perguntavam: ‘Quem será o Messias?  No primeiro século EC, os discípulos de Jesus de Nazaré estavam plenamente convencidos de que ele era o predito Messias. (João 1:41) “38  E Jesus, voltando-se e vendo que eles o seguiam, disse-lhes: Que buscais? E eles disseram: Rabi (que, traduzido, quer dizer Mestre), onde moras? 39  Ele lhes disse: Vinde, e vede. Foram, e viram onde morava, e ficaram com ele aquele dia; e era já quase a hora décima. 40  Era André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquilo de João, e o haviam seguido. 41  Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: Achamos o Messias (que, traduzido, é o Cristo).” (Mateus 16:16) Mas como aqueles discípulos podiam ter certeza — e como nós hoje podemos ter certeza — de que Jesus é mesmo o Messias prometido?     Veja apenas dois exemplos. Primeiro, com mais de 700 anos de antecedência, o profeta Miqueias predisse que o Prometido nasceria em Belém, uma pequena cidade na terra de Judá. (Miqueias 5:2) Onde Jesus nasceu? Como  era de esperar, nessa mesma cidade! “2  E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre os milhares de Judá, de ti me sairá o que governará em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade. 3  Portanto os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o restante de seus irmãos voltará aos filhos de Israel. 4  E ele permanecerá, e apascentará ao povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será engrandecido até aos fins da terra.”  Esta confirmado também em  (Mateus 2:1, 3-9)   Segundo, com muitos séculos de antecedência, a profecia registrada em Daniel 9:25 indicou exatamente o ano em que o Messias apareceria: 29 EC.  O cumprimento dessas e de outras profecias prova que Jesus era o Messias prometido. Outra prova de que Jesus era o Messias ficou evidente perto do fim de 29 EC. Foi nesse ano que Jesus se dirigiu a João Batista para ser batizado no rio Jordão. Jeová havia prometido um sinal a João, de modo que ele pudesse identificar o Messias. João viu esse sinal por ocasião do batismo de Jesus. A Bíblia diz o que aconteceu: “Depois de ser batizado, Jesus saiu imediatamente da água, e naquele momento os céus se abriram, e ele viu o espírito de Deus descer como pomba e vir sobre ele. Também, uma voz vinda dos céus disse:  Mat. 3.13  Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele. 14  Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim? 15  Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele o permitiu. 16  E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele. 17  E eis que uma voz dos céus
dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
             Depois de ter visto e ouvido o que aconteceu, João não teve dúvida de que Jesus havia sido enviado por Deus. João 1:32-34 está confirmado sobre o batismo de Jesus.                                              No momento em que o espírito, ou força ativa, de Deus foi derramado sobre Jesus naquele dia, ele tornou-se o Messias, ou Cristo, designado para ser Líder e Rei. Isaías 55:4. O profeta Isaias já falava de Jesus 700 anos antes de sua vinda. E Deus mandou  o profeta falar assim de Jesus. Veja estes versículos também Isa. 55. “3  Inclinai os vossos ouvidos, e vinde a Mim; ouvi, e a vossa alma viverá; porque convosco farei uma aliança perpétua, dando-vos as firmes beneficências de Davi. 4  Eis que Eu o dei por testemunha aos povos, como líder e governador dos povos. 5  Eis que chamarás a uma nação que não conheces, e uma nação que nunca te conheceu correrá para ti, por amor do Senhor teu Deus, e do Santo de Israel; porque Ele te glorificou. 6  Buscai ao Senhor enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.7  Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno os seus pensamentos, e se converta ao Senhor, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar. 8  Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos, diz o Senhor. 9  Porque assim como os céus são mais altos do que a terra, assim são os meus caminhos mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos mais altos do que os vossos pensamentos. 10  Porque, assim como desce a chuva e a neve dos céus, e para lá não tornam, mas regam a terra, e a fazem produzir, e brotar, e dar semente ao semeador, e pão ao que come, 11  Assim será a minha palavra, que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia, antes fará o que me apraz, e prosperará naquilo para que a enviei. 12  Porque com alegria saireis, e em paz sereis guiados; os montes e os outeiros romperão em cântico diante de vós, e todas as árvores do campo baterão palmas. 13  Em lugar do espinheiro crescerá a faia, e em lugar da sarça crescerá a murta; o que será para o Senhor por nome, e por sinal eterno, que nunca se apagará.            O cumprimento das profecias bíblicas e o testemunho do próprio Jeová mostraram claramente que Jesus era o Messias prometido. Mas a Bíblia responde a duas outras perguntas importantes sobre Jesus Cristo: de onde ele veio, e que tipo de pessoa foi Ele?                                                                                                             
De onde Jesus veio?  O que a Bíblia ensina a respeito da existência de Jesus antes de ele vir à Terra? A Bíblia ensina que Jesus vivia no céu antes de vir à Terra. Miqueias profetizou que o Messias nasceria em Belém e que sua origem seria desde os “tempos antigos”. (Miqueias 5:2) Em muitas ocasiões, o próprio Jesus disse que ele havia vivido no céu antes de nascer como ser humano. (Leia João 3:13; 6:38, 17:4, 5) diz assim em      João. Jõ.3. 13  Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do homem, que está no céu. 14  E, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado; 15  Para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. 16  Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna. 17  Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por Ele. 18  Quem crê nele não é condenado; mas
quem não crê já está condenado, porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus.”                          Diz assim em Jõ.6. “33  Porque o pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo. 34  Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão. 35  E Jesus lhes disse: Eu Sou o pão da vida; aquele que vem a mim não terá fome, e quem crê em mim nunca terá sede. 36  Mas já vos disse que também vós me vistes, e contudo não credes. 37  Todo o que o Pai me dá virá a mim; e o que vem a mim de maneira nenhuma o lançarei fora. 38  Porque Eu desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou. 39  E a vontade do Pai que me enviou é esta: Que nenhum de todos aqueles que me deu se perca, mas que o ressuscite no último dia. 40  Porquanto a vontade daquele que me enviou é esta: Que todo aquele que vê o Filho, e crê nele, tenha a vida eterna; e Eu o ressuscitarei no último dia.”   Veja o que diz  em João 17. “1  Jesus falou assim e, levantando seus olhos ao céu, disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti; 2  Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste. 3  E a vida eterna é esta: que te conheçam, a Ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste. 4  Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer. 5  E agora glorifica-me Tu, ó Pai, junto de Ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse. 6  Manifestei o Teu nome aos homens que do mundo me deste; eram teus, e Tu mos deste, e guardaram a Tua palavra. 7  Agora já têm conhecido que tudo quanto me deste provém de Ti; 8  Porque lhes dei as palavras que Tu me deste; e eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de Ti, e creram que me enviaste. 9  Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus. 10  E todas as minhas coisas são Tuas, e as Tuas coisas são minhas; e nisso Sou glorificado. 11  E Eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e Eu vou para Ti. Pai santo, guarda em Teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós. 12  Estando eu com eles no mundo, guardava-os em Teu nome. Tenho guardado aqueles que Tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse. 13  Mas agora vou para Ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos. 14  Dei-lhes a Tua palavra, e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como Eu não Sou do mundo. 15  Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal. 16  Não são do mundo, como Eu do mundo não Sou. 17  Santifica-os na Tua verdade; a Tua palavra é a verdade. 18  Assim como Tu me enviaste ao mundo, também Eu os enviei ao mundo.”      Como criatura espiritual no céu, Jesus tinha uma relação especial com “Jeová. Deus” Como a Bíblia mostra que Jesus é o Filho mais precioso de Jeová? Jesus é o Filho mais precioso de Jeová, Deus,  — e por bons motivos. Ele é chamado de “primogênito de toda a criação”, pois foi a primeira criação de Deus. * (Colossenses 1:15) Há mais uma coisa que torna especial esse Filho. Ele é o “Filho unigênito”. (João 3:16) Isso significa que Jesus é o único criado diretamente por Deus. Ele é também o único por meio de quem Deus criou todas as outras coisas. (Colossenses 1:16) E Jesus também é chamado de “a Palavra”. (João 1:14) Isso significa que ele falava em nome de Deus, sem dúvida transmitindo mensagens e instruções aos outros filhos de seu Pai, tanto espirituais como humanos.
 Como sabemos que o Filho primogênito não é igual a Deus? Será que o Filho primogênito é igual a Deus, como alguns creem? Não é isso o que a Bíblia ensina. Como vimos no parágrafo anterior, o Filho foi criado. Obviamente, pois, ele teve princípio, ao passo que Deus não teve princípio nem terá fim. (Salmo 90:2) veja o que diz estes versículos também: “1  Senhor, Tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração. 2  Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade, Tu és Deus. 3  Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Tornai-vos, filhos dos homens. 4  Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite. 5  Tu os levas como uma corrente de água; são como um sono; de manhã são como a erva que cresce. 6  De madrugada floresce e cresce; à tarde corta-se e seca. 7  Pois somos consumidos pela Tua ira, e pelo Teu furor somos angustiados. 8  Diante de Ti puseste as nossas iniqüidades, os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto. O Filho unigênito jamais pensou em ser igual ao Pai. A Bíblia ensina claramente  que o Pai é maior do que o Filho.  João 14. “26  Mas aquele Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito. 27  Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize. 28  Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis porque eu disse: Vou para o Pai; porque meu Pai é maior do que Eu. 29  Eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.”                                                                                 O que a Bíblia quer dizer quando se refere ao Filho como “a imagem do Deus invisível”? Deus e seu Filho primogênito tiveram um relacionamento bem achegado por bilhões de anos — muito antes de os céus estrelados e a Terra terem sido criados. Quanto amor existia entre eles!  João 3.  “34  Porque aquele que Deus enviou fala as palavras de Deus; pois não lhe dá Deus o Espírito por medida. 35  O Pai ama o Filho, e todas as coisas entregou nas suas mãos. 36  Aquele que crê no Filho tem a vida eterna; mas aquele que não crê no Filho não verá a vida, mas a ira de Deus sobre ele permanece.   Veja o que diz em Jõ. 14. “26  Mas aquele Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito. 27  Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize. 28  Ouvistes que Eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis porque Eu disse: Vou para o Pai; porque meu Pai é maior do que Eu. 29  Eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis. 30  Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim; 31  Mas é para que o mundo saiba que eu amo o Pai, e que faço como o Pai me mandou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.   Esse Filho amado era exatamente como seu Pai. É por isso que a Bíblia se refere ao Filho como “a imagem do Deus invisível”. (Colossenses 1:15) De fato, assim como um filho humano pode em muitos sentidos ser bem parecido com o pai, esse Filho celestial refletia as qualidades e a personalidade de seu Pai.                                                                                   
Como foi que o Filho unigênito de Deus veio a nascer como humano? O Filho unigênito de Jeová, Deus deixou voluntariamente o céu e veio à Terra para viver como humano. Mas talvez se pergunte: ‘Como foi possível que uma criatura espiritual nascesse como humano?’ Para realizar isso, Deus fez um milagre. Transferiu a vida de seu Filho primogênito do céu para o útero de uma virgem judia chamada Maria. Não houve a participação de um pai humano. Assim, Maria deu à luz um filho perfeito e deu-lhe o nome de Jesus. Lucas. Luc. 1. “30  Disse-lhe, então, o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus. 31  E eis que em teu ventre conceberás e darás à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus. 32  Este será grande, e será chamado filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai; 33  E reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu reino não terá fim. 34  E disse Maria ao anjo: Como se fará isto, visto que não conheço homem algum? 35  E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; por isso também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus.”                                                                                                                                  
Que tipo de pessoa foi Jesus? Por que se pode dizer que por meio de Jesus chegamos a conhecer melhor a Jeová, Deus ? O que Jesus disse e fez quando esteve na Terra nos ajuda a conhecê-lo bem. Mais do que isso, por meio dele  chegamos a conhecer melhor a Jeová. Como assim? Lembre-se de que esse Filho é um reflexo perfeito do Pai. É por isso que Jesus disse a certo discípulo: “Quem me vê, vê também o Pai.”João. 14. “9  Disse-lhe Jesus: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu: Mostra-nos o Pai? 10  Não crês Tu que Eu estou no Pai, e que o Pai está em Mim? As palavras que Eu vos digo não as digo de Mim mesmo, mas o Pai, que está em Mim, é quem faz as obras. 11  Crede-me que Estou no Pai, e o Pai em Mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras. 12  Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em Mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque Eu vou para Meu Pai. 13  E tudo quanto pedirdes em meu nome Eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho. 14  Se pedirdes alguma coisa em meu nome, Eu o farei.   Assim é Jesus: amoroso, fiel, integro, justo, ajudador e Salvador, e que perdoou nossos percados.             
 Os quatro livros da Bíblia conhecidos como Evangelhos — Mateus, Marcos, Lucas e João — relatam muitas coisas sobre a vida, as atividades e as qualidades de Jesus Cristo.                                 Qual foi a mensagem principal de Jesus, e de onde se originaram seus ensinos? Jesus era bem conhecido como “Mestre”. (João 1:38; 13:13) O que ele ensinou? Veja o que significa Mestre, o que Jesus fazia e faz. Jõ. 13. 13  Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque Eu o Sou. 14  Ora, se Eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros. 15  Porque Eu vos dei o exemplo, para que, como Eu vos fiz, façais vós também. 16  Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou. 17  Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as fizerdes.”      Sua mensagem principal eram “as boas novas do Reino” — isto é, do Reino de Deus, o governo celestial que governará a Terra e trará bênçãos sem fim para os humanos obedientes. (Mateus 4:23) “23  E percorria Jesus toda a Galiléia, ensinando nas suas sinagogas e pregando o evangelho do reino, e curando todas as enfermidades e moléstias entre o povo. 24  E a sua fama correu por toda a Síria, e traziam-lhe todos os que padeciam, acometidos de várias enfermidades e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos, e os paralíticos, e Ele os curava.
De quem era essa mensagem? O próprio Jesus disse: Jõ. 7. “16  Jesus lhes respondeu, e disse: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou. 17  Se alguém quiser fazer a vontade dele, pela mesma doutrina conhecerá se ela é de Deus, ou se eu falo de mim mesmo. 18  Quem fala de si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.” Jesus sabia que seu Pai deseja que os humanos ouçam as boas novas do Reino.                                         
 Quem é Jesus Cristo? Qual é o papel principal de Jesus? De onde ele veio? Que tipo de pessoa foi Jesus? Há muitas pessoas famosas no mundo. Algumas são bem conhecidas na comunidade, cidade ou país onde vivem. Outras são conhecidas no mundo inteiro. No entanto, apenas saber o nome de alguém famoso não significa que você realmente conhece a pessoa. Não significa que conhece detalhes sobre sua formação e o tipo de pessoa que ela realmente é. Pessoas em todo o mundo já ouviram algo a respeito de Jesus Cristo, embora ele tenha vivido na Terra uns 2 mil anos atrás. Mas muitos se sentem confusos quanto a quem realmente foi Jesus. Alguns dizem que ele foi apenas um bom homem. Outros afirmam que não foi nada mais do que um profeta. Ainda outros acreditam que Jesus é Deus e deve ser adorado. Deve mesmo ser adorado?                                                 
 Por que é importante conhecer Deus e a Jesus Cristo? É importante saber a verdade sobre Jesus. Por quê? Porque a Bíblia diz: “Isto significa vida eterna: que conheçam a Ti, o único Deus verdadeiro, e àquele que Tu enviaste, Jesus Cristo.” (João 17:3) De fato, conhecer realmente a Jeová Deus e a Jesus Cristo pode resultar em vida eterna numa Terra paradisíaca. (João 14:6) Além disso, Jesus deu o melhor exemplo de como viver e tratar os outros. (João 13:34, 35) Agora, vejamos o que a Bíblia realmente ensina a respeito de Jesus Cristo.                                                          
O MESSIAS PROMETIDO: O que significam os títulos “Messias” e “Cristo”? Muito antes de Jesus nascer, a Bíblia predisse a vinda daquele a quem Deus enviaria como Messias, ou Cristo. Ambos os títulos, “Messias” (de uma palavra hebraica) e “Cristo” (de uma palavra grega), significam “ungido”. Esse Prometido seria ungido, isto é, designado por Deus para um cargo especial. Em outros capítulos deste livro teremos mais explicações sobre o importante papel do Messias no cumprimento das promessas de Deus. Consideraremos também as bênçãos que Jesus pode nos conceder já agora. Antes de Ele nascer, no entanto, muitos com certeza se perguntavam: ‘Quem será o Messias? Os discípulos de Jesus ficaram plenamente convencidos de que a respeito dele? No primeiro século EC, os discípulos de Jesus de Nazaré estavam plenamente convencidos de que Ele era o predito Messias. (João 1:41) Um dos discípulos, chamado Simão Pedro, disse abertamente a Jesus: “O senhor é o Cristo.” (Mateus 16:16) Mas como aqueles discípulos podiam ter certeza — e como nós hoje podemos ter certeza — de que Jesus é mesmo o Messias prometido? Os profetas de Deus que viveram antes de Jesus deram muitos detalhes a respeito do Messias. Esses detalhes ajudariam outros a identificá-lo. Podemos ilustrar isso do seguinte modo: suponhamos que alguém lhe peça para buscar uma pessoa que você não conhece num terminal rodoviário, numa estação ferroviária ou num aeroporto bem movimentados. Não seria útil ter alguns detalhes a respeito dessa pessoa? Da mesma forma, por meio de profetas bíblicos, Deus forneceu uma descrição um tanto detalhada do que o Messias faria e do que aconteceria com ele. O cumprimento dessas muitas profecias ajudaria os fiéis a identificá-lo claramente.       Onde Jesus ensinava, e por que se esforçou tanto para ensinar? Onde houvesse pessoas — nas áreas rurais, nas cidades, nas aldeias, nos mercados e nas casas. Jesus não esperava que as pessoas fossem até ele. Ele as procurava. (Marcos 6:56; Lucas 19:5, 6) Em Lucas 19, temos a historia de Zaqueu que queria ver Jesus passar para ver como Ele era, e Jesus o surpreendeu mandando-o descer da arvore  que Jesus iria passar a noite em sua casa. Jesus não fazia acepção de pessoas, como nós fazemos com muita frequência.
Lucas. Luc. 19. “1  E, Tendo Jesus entrado em Jericó, ia passando. 2  E eis que havia ali um homem chamado Zaqueu; e era este um chefe dos publicanos, e era rico. 3  E procurava ver quem era Jesus, e não podia, por causa da multidão, pois era de pequena estatura. 4  E, correndo adiante, subiu a um sicômoro para o ver; porque havia de passar por ali. 5  E quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, viu-o e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, porque hoje me convém pousar em tua casa. 6  E, apressando-se, desceu, e recebeu-o alegremente. 7  E, vendo todos isto, murmuravam, dizendo que entrara para ser hóspede de um homem pecador. 8  E, levantando-se Zaqueu, disse ao Senhor: Senhor, eis que eu dou aos pobres metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, o restituo quadruplicado. 9  E disse-lhe Jesus: Hoje veio a salvação a esta casa, pois também este é filho de Abraão. 10  Porque o Filho do homem veio buscar e salvar o que se havia perdido.”                                                                                          
Por que Jesus fez todo esse esforço e usou tanto de seu tempo pregando e ensinando? Porque era isso o que Deus queria que ele fizesse. Jesus sempre fez a vontade do Pai.  João. 8. “28  Disse-lhes, pois, Jesus: Quando levantardes o Filho do homem, então conhecereis quem Eu Sou, e que nada faço por mim mesmo; mas falo como meu Pai me ensinou. 29  E aquele que me enviou está comigo. O Pai não me tem deixado só, porque Eu faço sempre o que lhe agrada. 30  Dizendo Ele estas coisas, muitos creram nele. 31  Jesus dizia, pois, aos judeus que criam nele: Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sereis meus discípulos; 32  E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.”        Mas havia outra razão pela qual Ele pregou. Ele sentia pena das multidões que o procuravam. Mat. 9. “35  E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas deles, e pregando o evangelho do reino, e curando todas as enfermidades e moléstias entre o povo. 36  E, vendo as multidões, teve grande compaixão delas, porque andavam cansadas e desgarradas, como ovelhas que não têm pastor. 37  Então, disse aos seus discípulos: A seara é realmente grande, mas poucos os ceifeiros. 38  Rogai, pois, ao Senhor da seara, que mande ceifeiros para a sua seara.”     Elas eram negligenciadas pelos líderes religiosos, que deveriam ensinar-lhes a verdade sobre Deus e seus propósitos. Jesus sabia o quanto as pessoas precisavam ouvir a mensagem do Reino. Jesus era um homem brando e de sentimentos profundos. Por isso outros o consideravam acessível e bondoso. Até mesmo crianças se sentiam à vontade com ele. (Marcos 10:13-16)  “13  E traziam-lhe meninos para que lhes tocasse, mas os discípulos repreendiam aos que lhos traziam. 14  Jesus, porém, vendo isto, indignou-se, e disse-lhes: Deixai vir os meninos a mim, e não os impeçais; porque dos tais é o reino de Deus.
15  Em verdade vos digo que qualquer que não receber o reino de Deus como menino, de maneira nenhuma entrará nele. 16  E, tomando-os nos seus braços, e impondo-lhes as mãos, os abençoou.”        Jesus era imparcial. Odiava a corrupção e a injustiça. (Mateus 21.12  E entrou Jesus no templo de Deus, e expulsou todos os que vendiam e compravam no templo, e derribou as mesas dos cambistas e as cadeiras dos que vendiam pombas; 13  E disse-lhes: Está escrito: A minha casa será chamada casa de oração; mas vós a tendes convertido em covil de ladrões. 14  E foram ter com Ele no templo cegos e coxos, e curou-os. 15  Vendo, então, os principais dos sacerdotes e os escribas as maravilhas que fazia, e os meninos clamando no templo: Hosana ao Filho de Davi, indignaram-se, 16  E disseram-lhe: Ouves o que estes dizem? E Jesus lhes disse: Sim; nunca lestes: Pela boca dos meninos e das criancinhas de peito tiraste o perfeito louvor?” Numa época em que as mulheres não eram muito respeitadas e tinham poucos privilégios, Jesus tratou-as com dignidade. João. 4 Ele era genuinamente humilde. Certa ocasião, lavou os pés dos apóstolos — um serviço em geral realizado por um humilde criado. {...}Jõ. 4.  “6  E estava ali a fonte de Jacó. Jesus, pois, cansado do caminho, assentou-se assim junto da fonte. Era isto quase à hora sexta. 7  Veio uma mulher de Samaria tirar água. Disse-lhe Jesus: Dá-me de beber. 8  Porque os seus discípulos tinham ido à cidade comprar comida. 9  Disse-lhe, pois, a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana? (porque os judeus não se comunicam com os samaritanos). 10  Jesus respondeu, e disse-lhe: Se tu conheceras o dom de Deus, e quem é o que te diz: Dá-me de beber, tu lhe pedirias, e Ele te daria água viva. 11  Disse-lhe a mulher: Senhor, tu não tens com que a tirar, e o poço é fundo; onde, pois, tens a água viva? ...13  Jesus respondeu, e disse-lhe: Qualquer que beber desta água tornará a ter sede; 14  Mas aquele que beber da água que eu lhe der nunca terá sede, porque a água que Eu lhe der se fará nele uma fonte de água que salte para a vida eterna. 15  Disse-lhe a mulher: Senhor, dá-me dessa água, para que não mais tenha sede, e não venha aqui tirá-la. ... 21  Disse-lhe Jesus: Mulher, crê-me que a hora vem, em que nem neste monte nem em Jerusalém adorareis o Pai. 22  Vós adorais o que não sabeis; nós adoramos o que sabemos porque a salvação vem dos judeus. 23  Mas a hora vem, e agora é, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade; porque o Pai procura a tais que assim o adorem. 24  Deus é Espírito, e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. 25  A mulher disse-lhe: Eu sei que o Messias (que se chama o Cristo) vem; quando Ele vier, nos anunciará tudo. 26  Jesus disse-lhe: Eu o Sou, Eu que falo contigo. 27  E nisto vieram os seus discípulos, e maravilharam-se de que estivesse falando com uma mulher; todavia nenhum lhe disse: Que perguntas? Ou: Por que falas com ela?}         Jesus era sensível às necessidades de outros. Isso ficou bem evidente quando, com a ajuda do espírito de Deus, ele realizou curas milagrosas. Mateus. Mat. 14.  “14  E, Jesus, saindo, viu uma grande multidão, e possuído de íntima compaixão para com ela, curou os seus enfermos. 15  E, sendo chegada a tarde, os seus discípulos aproximaram-se dele, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já avançada; despede a multidão, para que vão pelas aldeias, e comprem comida para si. 16  Jesus, porém, lhes disse: Não é mister que vão; dai-lhes vós de comer. 17  Então eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.18  E Ele disse: Trazei-mos aqui. 19  E, tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a erva, tomou os cinco pães e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou, e, partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos à multidão. 20  E comeram todos, e saciaram-se; e levantaram dos pedaços, que sobejaram, doze alcofas cheias. 21  E os que comeram foram quase cinco mil homens, além das mulheres e crianças.”                                                                                                                                                         Por exemplo, um leproso aproximou-se dele e disse: “Se o senhor  apenas quiser, pode me purificar.” Jesus sentiu a dor e o sofrimento desse homem. Movido por compaixão, estendeu a mão e tocou no homem, dizendo: “Eu quero! Seja purificado.” E o doente foi curado! (Marcos 1:40-42) Pode imaginar a alegria desse homem?E Jesus não fazia sensacionalismo, Ele era simples e humilde. Veja o que dizia. “40  E aproximou-se dele um leproso que, rogando-lhe, e pondo-se de joelhos diante dele, lhe dizia: Se queres, bem podes limpar-me. 41  E Jesus, movido de grande compaixão, estendeu a mão, e tocou-o, e disse-lhe: Quero, sê limpo. 42  E, tendo Ele dito isto, logo a lepra desapareceu, e ficou limpo. 43  E, advertindo-o severamente, logo o despediu. 44  E disse-lhe: Olha, não digas nada a ninguém; porém vai, mostra-te ao sacerdote, e oferece pela tua purificação o que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho. 45  Mas, tendo ele saído, começou a apregoar muitas coisas, e a divulgar o que acontecera; de sorte que Jesus já não podia entrar publicamente na cidade, mas conservava-se fora em lugares desertos; e de todas as partes iam ter com Ele.                                                                                                                                                         Fiel até o fim: De que modo Jesus foi exemplo de obediência leal a Deus? Jesus deu o melhor exemplo de obediência leal a Deus. Permaneceu fiel ao Pai celestial nas mais diferentes situações e em todo tipo de oposição e sofrimento. Ele resistiu com firmeza e bom êxito às tentações de Satanás. (Mateus 4:1-11) “1  Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo. 2  E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome; 3  E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se Tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães. 4  Ele, porém, respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Deus. 5  Então o diabo o transportou à cidade santa, e colocou-o sobre o pináculo do templo, 6  E disse-lhe: Se Tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, E tomar-te-ão nas mãos, Para que nunca tropeces em alguma pedra. 7  Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor Teu Deus. 8  Novamente o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles. 9  E disse-lhe: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares. 10  Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a Ele servirás. 11  Então o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos, e o serviam.”       Mas Jesus não permitiu que o influenciassem; levou avante a obra de Deus. Apesar de insultos e abusos,  manteve o autocontrole, sem jamais tentar prejudicar seus opositores. Jesus se sujeitou a toda ordenação humana vejas o que diz em 1Pedro. Pe.1  “13  Sujeitai-vos, pois, a toda a ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior; 14  Quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem. 15  Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens insensatos; 16  Como livres, e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus. 17  Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei. 18  Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos senhores, não somente aos bons e humanos, mas também aos maus. 19  Porque é coisa agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente. 20  Porque, que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas se, fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus. 21  Porque para isto sois chamados; pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas. 22  O qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano. 23  O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente; 24  Levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.”   Jesus foi fiel até a morte — uma morte cruel e dolorosa às mãos de seus inimigos. Filipenses. Fil.2. “4  Não atente cada um para o que é propriamente seu, mas cada qual também para o que é dos outros. 5  De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus, 6  Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus, 7  Mas esvaziou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens; 8  E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte, e morte de cruz. 9  Por isso, também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; 10  Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra, 11  E toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai.”                                                                                                                                      Veja o que ele teve de suportar no último dia de sua vida como humano. Foi preso, acusado por testemunhas falsas, condenado por juízes corruptos, escarnecido por turbas e torturado por soldados. Pregado numa estaca deu o último suspiro, bradando: “Está consumado!” (João 19:30) “28  Depois, sabendo Jesus que já todas as coisas estavam terminadas, para que a Escritura se cumprisse, disse: Tenho sede. 29  Estava, pois, ali um vaso cheio de vinagre. E encheram de vinagre uma esponja, e, pondo-a num hissope, lha chegaram à boca. 30  E, quando Jesus tomou o vinagre, disse: Está consumado. E, inclinando a cabeça, entregou o espírito. 31  Os judeus, pois, para que no sábado não ficassem os corpos na cruz, visto como era a preparação (pois era grande o dia de sábado), rogaram a Pilatos que se lhes quebrassem as pernas, e fossem tirados. 32  Foram, pois, os soldados, e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro, e ao outro que como ele fora crucificado; 33  Mas, vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.”                                                Nobres leitores, este tema é muito importante para todos nós, por causa de que, o nosso entendimento e conhecimento bíblico  tende a crescer, espero todos vocês na parte IV deste tema.  Muito obrigado a todos vocês pelo incentivo que todos tem me dado. Sou formado em capelania hospitalar em 2012 e 2014, cursos dados pela Igreja Batista e pela Ufms. Sou  escritor evangélico também, mas não sou pastor.              Campo Grande  15 de agosto de 2015                                   jcr0856@hotmail.com
Knowing more the Bible and the great power of God, through the name of Jesus Christ. Part III also in English, Greek and German
Knowing more the Bible and the great power of God, through the name of Jesus Christ. Part III            What do you think about Jesus Christ. Who is He. Long before Jesus was born, the Bible foretold the coming of the one whom God would send as the Messiah, or Christ. Both titles "Messiah" (from a Hebrew word) and "Christ" (from a Greek word), meaning "anointed one." This Promised One would be anointed, that is, appointed by God to a special position. In other chapters of this book will have more explanations about the Messiah's important role in the fulfillment of God's promises. Also consider the blessings that Jesus can give us the way. Before he was born, however, many surely wondered, 'Who is the Messiah?' In the first century CE, the disciples of Jesus of Nazareth were fully convinced that he was the foretold Messiah. (John 1:41) "38 And Jesus turned and saw them following, and saith unto them, What seek ye? And they said, Rabbi (which translated means Teacher), where are you staying? 39 He said unto them, Come and see. They came and saw where he dwelt, and abode with him that day; and it was about the tenth hour. 40 was Andrew, Simon Peter's brother, one of the two who heard John and followed him. 41 He first found his brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which being interpreted is Christ) "(Matthew 16:16) But how those disciples could be sure - and how we today can be sure -. that same Jesus is the promised Messiah? Consider just two examples. First, over 700 years in advance, the prophet Micah foretold that the promised born in Bethlehem, a small town in the land of Judah (Micah 5: 2). Where was Jesus born? As expected, in the same city! "2 But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, out of you will come for Me to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from the days of eternity. 3 Therefore will you give them up to the time when a woman in labor has given birth; then the rest of his brethren shall return unto the children of Israel. 4 And he shall stand and feed the people in the Lord's strength, in the majesty of the name of the Lord your God; and they shall abide: for now will be great to the ends of the earth "This confirmed also in (Matthew 2: 1, 3-9).
 Second, many centuries in advance, the prophecy recorded at Daniel 9:25 pointed to the exact year in which the Messiah would appear 29 EC. The fulfillment of these and other prophecies proves that Jesus was the promised Messiah. Further proof that Jesus was the Messiah became clear near the end of 29 CE. That was the year that Jesus went to John the Baptist to be baptized in the Jordan River. Jehovah had promised John a sign so that he could identify the Messiah. John saw that sign at the time of Jesus' baptism. The Bible tells what happened: "After being baptized, Jesus came up immediately from the water, and at that moment the heavens opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and coming upon him. Also, a voice from heaven said: Mat 3. "13 Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.. 14 But John tried to prevent him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me? 15 But Jesus answered and said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he suffered him. 16 And Jesus being baptized, went up straightway out of the water, and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him. 17 And lo a voice from heaven would say. This is my beloved Son, in whom I am well pleased "Once you have seen and heard what happened, John had no doubt that Jesus was sent by God. John 1: 32-34 is confirmed about the baptism of Jesus. The moment the spirit, or active force of God was poured out on Jesus that day, he became the Messiah, or Christ, appointed to be Leader and King Isa. 55: 4. The prophet Isaiah already spoke of Jesus 700 years before his coming. And God sent a prophet speaks well of Jesus. Look at these verses also Isa. 55. "3 Incline your ear, and come unto Me; I hear, and your soul shall live; because with you I will make an everlasting covenant, giving you the firm mercies of David. 4 Behold, I have given him for a witness to peoples, a leader and commander to the people. 5 Behold, call a nation you do not know, and a nation that knew not thee shall run to thee, because of Jehovah thy God, the Holy One of Israel; because he hath glorified thee. 6 Seek the Lord while he may be found; call on him while perto.7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts, and turn to the Lord, have mercy on them; and to our God, for He will abundantly pardon. 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the Lord. 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts. 10 For as the rain cometh down and the snow from heaven, and do not return there but water the earth and make it bring forth and bud, and give seed to the sower and bread to the eater: 11 So shall my word that goes out from my mouth; it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing for which I sent it. 12 For ye shall go out with joy, and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field shall clap their hands. 13 In the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle; it shall be for the Lord by name, and for an everlasting sign that shall not be cut off. "The fulfillment of Bible prophecy and the testimony of Jehovah himself clearly showed that Jesus was the promised Messiah. But the Bible answers two other important questions about Jesus Christ: where it came from, and what kind of person was he? Where did Jesus come from? What does the Bible teach about the existence of Jesus before he came to earth? The Bible teaches that Jesus lived in heaven before coming to earth. Micah prophesied that the Messiah would be born in Bethlehem and that their origin was from the "old times". (Micah 5: 2) On many occasions, Jesus himself said that he had lived in heaven before being born as a human being. (Read John 3:13; 6:38, 17: 4, 5) says so in John John 3.. 13 And no man hath ascended into heaven, but he that descended from heaven, the Son of man which is in heaven. 14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15 For whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life. 16 For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believes in him should not perish, but have everlasting life. . 17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world might be saved through Him 18 He that believeth on him is not condemned; but who does not believe is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. "he says in Jõ.6. "33 For the bread of God is that which comes down from heaven and gives life to the world. 34 They said to him, Lord, evermore give us this bread. 35 And Jesus said to them: I am the bread of life; he that cometh to me shall never hunger, and whoever believes in me shall never thirst. 36 But I told you that you have seen me, and believe not. 37 All that the Father giveth me shall come to me; and he that cometh to me I will in no wise cast out. 38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me. 39 And the Father's who sent me is this: that of all which he hath given me I should lose, but raise them up at the last day. 40 And the will of him who sent me is this, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life; . and I will raise him up at the last day "See what it says in John 17." 1 Jesus spoke, and lifted up his eyes to heaven and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee; 2 As thou hast given him power over all flesh, to give eternal life to as many as thou hast given him. 3 And this is eternal life: that they may know you, to you alone, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. 4 I have glorified thee on earth by completing the work you gave me to do. 5 And now glorify Thou Me, O Father, with Thyself, with the glory which I had with thee before the world was. 6 I have manifested thy name to the men who gave me the world; They were thine, and thou gavest them, and kept your word. 7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me from you; 8 For I have given them the words which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came from you, and they believed that you sent me. 9 I pray for them; pray not for the world but for those you gave me, for they are thine. 10 And all mine are Thine, and Thine are mine; and here I am glorified. 11 And I am no more in the world but they are in the world, and I go to You. Holy Father, keep in thy name those you have given me, that they may be one, as we are. 12 While I was with them, I kept them in thy name. I have kept those that you gave me, and none of them is lost, but the son of perdition, that the scripture might be fulfilled. 13 But now I come to you, and I say this in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. 14 I have given them your word and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world. 15 I pray not that out of the world, but that the evil. 16 They are not of the world, as I am not of the world. 17 Sanctify them through thy truth; Thy word is truth. 18 As thou hast sent me into the world, so I sent them into the world. "As a spirit creature in heaven, Jesus had a special relationship with" Jehovah. God "As the Bible shows that Jesus is the most precious Son of Jehovah? Jesus is the most precious Son of Jehovah God, - and for good reason. It is called the "firstborn of all creation" because it was the first creation of God. * (Colossians 1:15) There is something else that makes this Son special. He is the "only begotten Son." (John 3:16) This means that Jesus is the only one created directly by God. He is also the only one through whom God created everything else. (Colossians 1:16) Jesus is also called "the Word." (John 1:14) That means he spoke for God, no doubt relaying messages and instructions to other children of his Father, both spiritual and human.
 As we know that the firstborn Son is not equal to God? Is the firstborn Son equal to God, as some believe? That's not what the Bible teaches. As we saw in the preceding paragraph, the Son was created. Obviously, then, he had a beginning, whereas God had no beginning or end. (Psalm 90: 2) see what these verses also says: "one Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. 2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, You are God. 3 turn man to destruction; and sayest, Return, ye children of men. 4 For a thousand years in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night. 5 Thou away as with a flood; They are as a sleep; in the morning they are like grass growing. 6 In the morning flourishes and grows; afternoon is cut and dry. 7 For we are consumed by Your anger, and by thy wrath are we troubled. 8 Before You have set our iniquities, our secret sins in the light of thy countenance. "The only begotten Son never thought about being equal with the Father. The Bible clearly teaches that the Father is greater than the Son. John 14. "26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things and bring to your remembrance, whatsoever I have said unto you. 27 I leave you peace, my peace I give you; I do not give to you as the world gives. Do not be troubled heart, do not be afraid. 28 You have heard that I said to you, go away, and come again unto you. If you loved me, you would rejoice, because I said, I go to the Father; because my Father is greater than I. 29 I told you now before it happens, so that when it happens, you may believe. "   What does the Bible mean when it refers to the Son as "the image of the invisible God"? God and his firstborn Son had a very close relationship for billions of years - long before the starry heavens and the earth were created. How much love existed between them! John 3. "34 For he whom God hath sent speaketh the words of God; because God does not give the Spirit by measure. 35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. 36 He that believeth on the Son hath everlasting life; but he that believeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him. See what it says in John. 14. "26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things and bring to your remembrance, whatsoever I have said unto you. 27 I leave you peace, my peace I give you; I do not give to you as the world gives. Do not be troubled heart, do not be afraid. 28 You have heard that I said to you, go away, and come again unto you. If you loved me, you would rejoice, because I said, I go to the Father; because my Father is greater than I. 29 I told you now before it happens, so that when it happens, you may believe. 30 I will not talk much with you, because it approaches the prince of this world, and hath nothing in me; 31 But that the world may know that I love the Father, and I do as the Father sent me. Arise, let us go hence. "This dear Son was just like his Father. That is why the Bible refers to the Son as" the image of the invisible God. " (Colossians 1:15) In fact, just as a human child can be in many ways much like the father, this heavenly Son reflected the qualities and personality of his Father. As the only begotten Son of God came to be born as human? The only begotten Son of God, the God willingly left heaven and came to earth to live as a human. But you may wonder, 'How was it possible for a spirit creature to be born as a human?' To accomplish this, God did a miracle. He transferred the life of his firstborn Son from heaven to the womb of a Jewish virgin named Mary. There was no participation of a human father. Mary thus gave birth to a perfect son and gave him the name Jesus. Lucas. Luc. 1. "30 told him then the angel, Fear not, Mary, for thou hast found favor with God. 31 And behold conceive in thy womb and bear a son, and thou shalt put the name of Jesus. 32 it shall be great and will be called Son of the Highest; and the Lord God will give him the throne of David his father: 33 And he shall reign over the house of Jacob, and his kingdom will have no end. 34 Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man? 35 And the angel answered and said unto him, come upon thee the Holy Spirit and the power of the Most High will cover you with his shadow; therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. "What kind of person was Jesus? Why can you say that through Jesus we come to better know Jehovah, God? What Jesus said and did while on earth helps us to know him well. More than that, through it we come to know Jehovah better. What do you mean? Remember that this Son is a perfect reflection of the Father is why Jesus told certain disciple. "He who has seen me has seen the Father." John. 14. "9 Jesus said to him: Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father? 10 Do I not believe you that I am in the Father and the Father in me? The words that I will not say the of Myself, but the Father who dwells in me, he doeth the works. 11 Believe me that I am in the Father and the Father in Me; believe me, at least, because of the works themselves. 12 Indeed, I say unto you, He that believeth in Me will do the works that I do, and will do greater works than these, because I go to My Father. 13 And whatever you ask in my name I will do, that the Father may be glorified in the Son. 14 If ye shall ask any thing in my name, I will do. So is Jesus, loving, faithful, integrate, justom, helper and Saviour, and who forgave our percados. The four Bible books known as the Gospels - Matthew, Mark, Luke and John - report many things about life, the activities and qualities of Jesus Christ. What was the main message of Jesus, and where it originated its teachings? Jesus was well known as "Master". (John 1:38; 13:13) What did he teach? See which means Teacher, what Jesus did and does. OJ. 13. 13 Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. 15 For I have given you an example, that as I have done to you, you also should do. 16 Amen, I say to you The servant is not greater than his lord, nor the sent greater than he that sent him. . 17 If ye know these things, happy are ye if ye do them "His main message was" the good news of the kingdom "- that is, of God's Kingdom, the heavenly government that will rule the earth and will bring endless blessings to humans obedient. (Matthew 4:23) "23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. 24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics, and he healed them. "
Who was that message? Jesus himself said: OJ. 7. "16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his who sent me. 17 If any man will do his will, he shall know of the doctrine whether it be of God, or whether I speak of myself. 18 He that speaketh of himself seeketh his own glory; but he that seeketh his glory that sent him is true, and without iniquity. "Jesus knew that his Father wants humans to hear the good news of the Kingdom. Who is Jesus Christ? What is the main role of Jesus? Where did he come? What kind of person was Jesus? There are many famous people in the world. Some are well known in the community, city or country where they live. Others are known worldwide. However, just knowing the name of someone famous does not mean you really know the person. Does not mean that you know details about his training and the type of person she really is. People around the world have heard something about Jesus Christ, even though he lived on earth about 2000 years ago. But many are confused about who Jesus really was. Some say he was just a good man. Others claim it was nothing more than a prophet. Still others believe that Jesus is God and should be worshiped. It should even be worshiped? Why is it important to know God and Jesus Christ? It is important to know the truth about Jesus. Why? Because the Bible says: "This means everlasting life: that they may know You, the only true God, and to him that you sent, Jesus Christ." (John 17: 3) In fact, really know Jehovah God and Jesus Christ can result in everlasting life on a paradise earth. (John 14: 6) In addition, Jesus gave the best example of how to live and treat others. (John 13:34, 35) Now, let's see what the Bible really teaches about Jesus Christ. THE MESSIAH PROMISED: What do the "Messiah" bonds and "Christ"? Long before Jesus was born, the Bible foretold the coming of the one whom God would send as the Messiah, or Christ. Both titles "Messiah" (from a Hebrew word) and "Christ" (from a Greek word), meaning "anointed one." This Promised One would be anointed, that is, appointed by God to a special position. In other chapters of this book will have more explanations about the Messiah's important role in the fulfillment of God's promises. Also consider the blessings that Jesus can give us the way. Before he was born, however, many surely wondered, 'Who is the Messiah? Jesus' disciples were fully convinced about him? In the first century CE, the disciples of Jesus of Nazareth were fully convinced that he was the foretold Messiah. (John 1:41) One of the disciples, Simon Peter, openly said to Jesus: "You are the Christ." (Matthew 16:16) But how those disciples could be sure - and how we today can have certainty - Jesus himself is the promised Messiah? The prophets of God who lived before Jesus gave many details about the Messiah. These details would help others to identify him. We can illustrate it this way: Suppose someone asks you to pick a person you do not know a bus station, a railway station or a well-busiest airport. Would not it be helpful to have some details about that person? Similarly, through biblical prophets, God provided a description detailed one so much of what the Messiah would do and what would happen to him. The fulfillment of these many prophecies would help the faithful to identify him clearly. Where he was teaching, and why they tried so hard to teach? Where there were people - in rural areas, in cities, in villages, in markets and homes. Jesus did not expect people to go to him. He was looking for. (Mark 6:56; Luke 19: 5, 6) In Luke 19, we historai Zacchaeus wanted to see Jesus pass to see how he was, and Jesus surprised him by sending him down from the tree that Jesus would spend the night in your home. Jesus was no respecter of persons, as we do too often. Lucas. Luc. 19. "1 And Jesus entered Jericho and was passing. 2 And behold, there was a man named Zacchaeus; and was the chief among the publicans, and he was rich. 3 And he sought to see who Jesus was, and could not because of the crowd, because he was short. 4 And he ran ahead and climbed a sycamore tree to see him: for he was to pass that way. 5 And when Jesus came to the place, looking up, saw him, and said unto him, Zacchaeus, come down quickly, for today I must abide at thy house. 6 And he made haste, and came down, and received him joyfully. 7 And when all this, they murmured, saying gone to be guest with a sinful man. 8 And Zacchaeus stood, he said: Lord, behold, I give to the poor half of my goods; and if in anything I have defrauded anyone, I restore fourfold. 9 And Jesus said to him: Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham. 10 For the Son of Man came to seek and to save what was lost. "  Why did Jesus do all this effort and used much of his time preaching and teaching? Because that's what God wanted him to do. Jesus always did the will of the Father John 8. "28 He said to them, Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of Man, then you will know who I am, and I do nothing of myself;.. but as my Father taught me. 29 And he that sent me is with me. The Father has not left me alone, for I always do what pleases him. 30 He Saying these things, many believed in him. 31 Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed; 32 And you shall know the truth, and the truth shall make you free. "But there was another reason why he preached. He felt sorry for the crowds who came to him. Matt. 9 "35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people. 36 And seeing the multitudes, he had compassion on them, because they were tired and going astray like sheep without a shepherd. 37 Then saith he unto his disciples, The harvest truly is great, but the laborers few. 38 Pray ye therefore the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest. "They were neglected by their religious leaders, who should teach them the truth about God and his purposes. Jesus knew how much the people needed to hear the Kingdom message. Jesus was a soft and deep feelings man. So others considered accessible and kind. Even children felt at ease with him. (Mark 10: 13-16) "13 And they brought young children to him that he should touch them, but the disciples rebuked those that brought them. 14 But Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children come unto me, and forbid them not; for of such is the kingdom of God. 15 Verily I say unto you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. 16 And he took them up in his arms and laid their hands on them and blessed them. "Jesus was impartial. He hated corruption and injustice. (Matthew 21:12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers and the seats of them that sold doves; 13 And he said unto them, It is written, My house shall be called house of prayer;. but ye have made it a den of thieves 14 And they came to Him in the temple blind and lame, and he healed them 15 Seeing, then, the chief priests and scribes saw the wonderful things that he did, and. ? children crying in the temple, Hosanna to the Son of David, indignant up, 16 And said to him, Do you hear what these say And Jesus said to them, Yes; have you never read: Out of the mouth of babes and of sucklings thou hast perfected praise ? "At a time when women were not very respected and had few privileges, Jesus treated them with dignity John 4 He was genuinely humble one occasion, he washed the feet of the apostles -... a service usually performed by a lowly servant . {...} Jo. 4. "6 And there was the fountain of Jacob. Jesus therefore, being wearied from the journey, sat thus on the fountain. It was about the sixth hour. 7 There cometh a woman of Samaria to draw water. Jesus saith unto her, Give me to drink. 8 For his disciples had gone into town to buy food. 9 And I said to him, the Samaritan woman: How dost thou, being a Jew, ask me for a drink from me, a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.) 10 Jesus answered and said unto him, If you knew the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink, 'you would have asked Him, and He would have given you living water. 11 I told him the woman: Lord, thou hast nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that living water? ... 13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinks of this water shall thirst again; 14 But whoever drinks of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. 15 I told him the woman: Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw. ... 21 Jesus said to her: Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain nor in Jerusalem, worship the Father 22 Ye worship ye know not what;. we worship what we know because salvation is from the Jews. 23 But the hour cometh, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and in truth; for the Father seeketh such to worship him. 24 God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and in truth. 25 The woman saith unto him, I know that Messiah (who is called Christ); when He comes, tell us all things. 26 Jesus saith unto him, I am, I who speak to you. 27 And upon this came his disciples, and marveled that he talked with the woman; yet no man said: What questions? Or: Why do you speak with her} Jesus was sensitive to the needs of others. This was evident when, with the help of God's spirit, he performed miraculous healings. Matthew. Matt. 14. "14 And Jesus went out and saw a great multitude, and had compassion on them, and healed their sick. 15 And when it was evening, his disciples came to him, saying, The place is desert, and the time is now past; send the multitude away, that they may go into the villages and buy themselves food. 16 But Jesus said to them, Do not need to go away; Give them something to eat. 17 They said to him: We have here but five loaves and two fish.
18 And He said, Bring them here. 19 And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and broke the loaves, gave them to the disciples, and the disciples to crowd. 20 And they did all eat, and were filled: and up of the fragments that remained twelve baskets full. 21 And they that had eaten were about five thousand men, besides women and children "For example, a leper came to him and said,".. If you just want to, you can cleanse me "Jesus felt the pain and suffering that man. Moved with compassion, he stretched out his hand and touched the man, saying, "I want to! Be cleansed. "And the sick man was healed! (Mark 1: 40-42) Can you imagine the joy this man Jesus was not sensationalism He was simple and humble?. See what he said. "40 And there came a leper to him, beseeching him, and rising to his knees before him, saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean. 41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand and touched him, and said unto him, I will; be thou clean. 42 And when he said this, immediately the leprosy left him, and he was cleansed. 43 And, warning him sternly, then dismissed him. 44 And he said unto him, do not say anything to anyone; but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded, for a testimony unto them. 45 But he went out, began to proclaim many things, and to disclose what had happened; so that Jesus could no longer openly enter into the city, but was without in desert places: and all parties came to Him loyal to the end:. How did Jesus was an example of loyal obedience to God? Jesus set the finest example of loyal obedience to God. He remained faithful to the heavenly Father in the most different situations and in all types of opposition and suffering. He resisted firmly and success to the temptations of Satan. (Matthew 4: 1-11) "1 Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. 2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was hungry; 3 And they came to him the tempter said: If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. 4 But he answered and said, It is written: Not by bread alone doth man live, but by every word that proceeds from the mouth of God. 5 Then the devil taketh him up into the holy city and placed him on the pinnacle of the temple, 6 And saith unto him, If thou be the Son of God, throw Yourself down; for it is written, He shall give his angels charge over thee, and will take you in hand, to ever strike your foot against a stone. 7 Jesus said to him: It is written: Do not tempt the Lord thy God. 8 Again, the devil taketh him to a very high mountain; and showed him all the kingdoms of the world and their glory. 9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me. 10 Then said Jesus unto him, Get thee hence, Satan, for it is written: The Lord thy God worship, and Him only you shall serve. 11 Then the devil left him; . and behold, angels came and ministered unto him "But Jesus did not allow to influence; It took forward the work of God. Despite insults and abuse, maintained self-control, never trying to harm his opponents. Jesus is subjected to every ordinance may see what it says in 1 Peter. Pe.1 "13 Submit yourselves therefore to every ordinance of man for the Lord's sake; whether to the king, as supreme; 14 Or unto governors, as sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of them that do well. 15 For so is the will of God, that with well doing, tapeis to silence the ignorance of foolish men; 16 As free, and not using your freedom as a cloak for malice, but as servants of God. 17 Honor all. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. 18 Servants, be subject to your masters with all fear to the masters, not only to the good and human, but also to the froward. 19 Because it is nice thing, that someone, because of conscience toward God, suffer injuries, suffering wrongfully. 20 For what glory is it if, sinning, are buffeted and you suffer? But if, doing good, are afflicted and you suffer, it is pleasing to God. 21 For to this you are called; because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps. 22 Who did no sin, neither in their mouth was found cheating. 23 who, when reviled, reviled not again, and when he suffered threatened not, but committed himself to him who judges righteously; 24 He himself in his body our sins on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness; by his wounds you have been healed "Jesus was faithful until death -. a cruel and painful death at the hands of their enemies. Philippians. Fil.2. "4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others. 5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus: 6 Who, being in very nature God, thought it not robbery to be equal with God: 7 But emptied himself, taking the form of a servant, coming in the likeness of men: 8 And being found in human form, he humbled himself, and became obedient unto death, death on a cross. 9 Therefore God also highly exalted him and given him a name which is above every name; 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and on earth and under the earth, 11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. "See what he had to endure on the last day of his life as a human. He was arrested, accused by false witnesses, convicted by corrupt judges, mocked by mobs, and tortured by soldiers. Impaled gave his last breath, crying out: "It is finished" (John 19:30) "28 Then Jesus knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, saith, I thirst. 29 was because, there a vessel full of vinegar. And a sponge filled with vinegar, and put it on a hyssop, reached it to his mouth. 30 When Jesus therefore had received the vinegar, said: It is finished. And he bowed his head and gave up his spirit. 31 The Jews, therefore, that on Saturday the bodies should not remain upon the cross, since it was the preparation (for it was great the sabbath day,) besought Pilate that their legs be broken and they were taken away. 32 And they went, soldiers, and actually broke the legs of the first, and the other which was crucified with him; 33 But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs. "Noble readers, this topic is very important for all of us, because of that, our entendimendo and biblical knowledge tends to grow, I hope everyone you in Part IV of this theme. Many thanks to all of you for encouraging everyone has given me. I graduated in hospital chaplaincy in 2012 and 2014, courses given by the Baptist Church and the UFMS. I am evangelical writer too, but I'm not a pastor.
Campo Grande August 15, 2015 jcr0856@hotmail.com

Gno̱rízontas perissótero ti̱n Agía Grafí̱ kai ti̱ megáli̱ dýnami̱ tou Theoú, me to ónoma tou Ii̱soú Christoú. Méros III                                                                                                                       
Ti pistév̱ete gia ton Ii̱soú Christó. Poios eínai af̱tós.                                                                                        Polý prin genni̱theí o Ii̱soús, i̱ Grafí̱ proeípe ton erchomó tou af̱tós ton opoío tha éstelne o Theós o̱s Messía, di̱ladí̱ tou Christoú. Kai oi dýo títloi «Messías» (apó evraïkí̱ léxi̱) kai to «Christós» (apó ti̱n elli̱nikí̱ léxi̱), pou si̱maínei «chrisménos énan». Af̱tó échei yposchetheí káti tétoio eprókeito na christeí, di̱ladí̱ na dioristeí apó ton Theó se mia idiaíteri̱ thési̱. Se álla kefálaia af̱toú tou vivlíou tha échoun perissóteres exi̱gí̱seis schetiká si̱mantikó rólo tou Messía sti̱n ekplí̱ro̱si̱ to̱n yposchéseo̱n tou Theoú. Epísi̱s, skefteíte tis ev̱logíes óti o Ii̱soús boreí na mas dó̱sei to drómo. Prin genní̱thi̱ke, o̱stóso, polloí sígoura anaro̱tí̱thi̱ke, «Poios eínai o Messías?» Sto pró̱to aió̱na K.CH., oi mathi̱tés tou Ii̱soú apó ti̱ Nazarét í̱tan plí̱ro̱s pepeisménoi óti af̱tós í̱tan o Messías proeípe. (Io̱ánni̱s 1:̱41) "38 Kai o Ii̱soús gýrise kai eíde tous parakáto̱, kai légei pros af̱toús, ti zi̱teíte? Kai eípe, Ravínos (to opoío metafrázetai si̱maínei Dáskalos), ópou ménete? 39 Eípe pros af̱toús, Éla kai des. Í̱rthan kai eídan ópou katoikoúse, kai katoikía mazí tou ekeíni̱ ti̱n i̱méra?̱ kai í̱tan perípou to dékato ó̱res. 40 í̱tan o Andréas, o adelfós tou Símo̱na Pétrou, énas apó tous dýo pou ákousan ton Io̱ánni̱ kai ton akoloúthi̱se. 41 Vrí̱ke pró̱ta ton adelfó tou Simon, kai léei s 'af̱tón:̱ Vrí̱kame ton Messía (pou ermi̱név̱etai eínai o Christós) »(Katá Matthaíon 16:̱16) Allá pó̱s ekeínoi oi mathi̱tés tha boroúsan na eínai sígouros - kai pó̱s emeís sí̱mera boroúme na eímaste sígouroi -. óti o Ii̱soús eínai o anamenómenos Messías? As exetásoume móno dýo paradeígmata. Pró̱ton, páno̱ apó 700 chrónia no̱rítera, o profí̱ti̱s Michaías proeípe óti to yposchéthi̱ke genní̱thi̱ke sti̱ Vi̱thleém, mia mikrí̱ póli̱ sti̱ gi̱ tou Ioúda. (Michaías 5:̱ 2) Poú genní̱thi̱ke o Ii̱soús? Ópo̱s í̱tan anamenómeno, sti̱n ídia póli̱! "2 Kai sy, Vi̱thleém Efrathá, i̱ mikrá ó̱ste na í̱sai metaxý to̱n chiliádo̱n tou Ioúda, apó séna tha érthei gia ména na eímai kyverní̱ti̱s sto Israí̱l?̱ To̱n opoío̱n éla píso̱ ypí̱rxan apó paliá, apó tis i̱méres ti̱s aio̱nióti̱tas. 3 O̱s ek toútou, tha tous dó̱sei méchri ti̱ stigmí̱ pou mia gynaíka sti̱n ergasía, échei genní̱sei?̱ tóte to ypóloipo to̱n adelfó̱n tou tha epistrépsoun stous gious tou Israí̱l. 4 Kai tha statheí kai na thrépsoun tous anthró̱pous sti̱ dýnami̱ tou Kyríou, sto megaleío tou to ónoma tou Kyríou tou Theoú sou?̱ kai prépei na ti̱roún:̱ gia tó̱ra, tha eínai megáli̱ sta pérata ti̱s gi̱s "Af̱tó epivevaió̱netai epísi̱s se (Katá Matthaíon 2:̱ 1, 3-9).
 Déf̱teron, polloús aió̱nes prin, i̱ profi̱teía pou eínai katagramméni̱ sto Danií̱l 9:̱25 ypédeixe to akrivés étos katá to opoío o Messías tha emfanizótan 29 EK. I̱ ekplí̱ro̱si̱ af̱tó̱n kai állo̱n profi̱teió̱n apodeiknýei óti o Ii̱soús í̱tan o anamenómenos Messías. Peraitéro̱ apódeixi̱ óti o Ii̱soús í̱tan o Messías égine safés kontá sto télos tou 29 K.CH.. Af̱tí̱ í̱tan i̱ chroniá pou o Ii̱soús pí̱ge ston Io̱ánni̱ ton Vaptistí̱ gia na vaptisteí ston Iordáni̱ potamó. O Iecho̱vá eíche yposchetheí John éna si̱mádi étsi ó̱ste na boreí na prosdiorísei ton Messía. O Io̱ánni̱s eíde to si̱meío af̱tó katá ti̱ stigmí̱ ti̱s váptisi̱s tou Ii̱soú ». I̱ Agía Grafí̱ léei ti synévi̱:̱ «Afoú vaftísti̱ke, o Ii̱soús í̱rthe améso̱s apó to neró, kai ekeíni̱ ti̱ stigmí̱ ánoixan oi ouranoí, kai eíde to Pnév̱ma tou Theoú na katevaínei san peristéri kai na érchetai páno̱ tou. Epísi̱s, mia fo̱ní̱ apó ton ouranó eípe:̱ Mat 3. "13 Tóte o Ii̱soús í̱rthe apó ti̱ Galilaía ston Io̱ánni̱ ston Iordáni̱ gia na vaftisteí apó af̱tón .. 14 Allá o John prospáthi̱se na ton empodísei, légontas, écho̱ prépei na vaftisteí apó séna, kai érchesai se ména? 15 Allá o Ii̱soús apánti̱se kai eípe pros af̱tón, ypoféroun sí̱mera:̱ dióti oúto̱s mas axío̱s na ekpli̱ró̱sei óli̱ ti̱ dikaiosýni̱. Tóte ton ypésti̱. 16 Kai o Ii̱soús na vaftisteí, anévi̱ke ef̱thýs éxo̱ apó to neró, kai idoú, oi ouranoí ánoixan s 'af̱tón, kai eíde to Pnév̱ma tou Theoú na katevaínei san peristéri kai fo̱tismoú se af̱tón. 17 Kai idoú fo̱ní̱ apó ton ouranó tha élega. Af̱tó eínai Yiós mou, ston opoío eímai polý ef̱charisti̱ménos "Mólis échete dei kai akoúsei ti synévi̱, o Io̱ánni̱s den eíche kamía amfivolía óti o Ii̱soús stálthi̱ke apó ton Theó. Io̱ánni̱s 1:̱ 32-34 epivevaió̱netai gia to váptisma tou Ii̱soú. Ti̱ stigmí̱ pou to pnév̱ma, í̱ energós dýnami̱ tou Theoú chýthi̱ke éxo̱ apó ton Ii̱soú ekeíni̱ ti̱n i̱méra, égine o Messías, í̱ Christós, pou diorísti̱ke I̱géti̱s kai o vasiliás I̱saḯas 55:̱. 4. O profí̱ti̱s I̱saḯas míli̱se gia ton Ii̱soú 700 chrónia prin apó ton erchomó tou. Kai o Theós ésteile éna profí̱ti̱ miláei kalá tou Ii̱soú. Koitáxte af̱toús tous stíchous epísi̱s I̱s̱. 55. "3 to af̱tí sas, kai Eláte se ména?̱ Akoúo̱, kai i̱ psychí̱ sou tha zí̱sei?̱ giatí mazí sou tha káno̱ mia aió̱nia diathí̱ki̱, dínontás sas ti̱ statherí̱ eléi̱ tou Davíd. 4 Idoú, egó̱ échoun dó̱sei gia martyría se laoús, i̱géti̱s kai dioiki̱tí̱s sto laó. 5 Idou, kaléste éna éthnos pou den xérete, kai éna éthnos pou í̱xere den sou archízei na tréchei se séna, epeidí̱ tou Iecho̱vá tou Theoú sou, ton Ágion tou Israí̱l?̱ epeidí̱ af̱tós hath doxasméno sou. 6 zi̱toún ton Kýrio, enóso̱ boreí na vretheí?̱ Kalései af̱tón, enó̱ perto.7 Afí̱ste to kakó enkataleípsei to drómo tou, kai o ádikos tis sképseis tou, kai na strafoúme pros ton Kýrio, eléi̱son tous?̱ kai sto Theó mas, gia tha échei syncho̱rí̱sei afthóno̱s. 8 Gia tis sképseis mou den eínai oi sképseis sas, oúte oi trópoi sas trópous mou, légei o Kýrios. 9 Gia dedoménou óti oi ouranoí eínai ypsi̱lóteroi apó ti̱ gi̱, étsi oi trópoi mou ypsi̱lóteroi apó tous trópous sas kai tis sképseis mou ypsi̱lótera apó tis sképseis sas. 10 Epeidí̱, ópo̱s i̱ vrochí̱ érchetai káto̱ kai to chióni apó ton ouranó, kai den epistréfoun ekeí allá to neró apó ti̱ gi̱ kai na to férei sto proskí̱nio kai ofthalmós, kai na dó̱sei spóro sto sporéa kai pso̱mí gia na to tró̱ei:̱ 11 Étsi prépei mou léxi̱ pou vgaínei apó to stóma mou?̱ den thélei epistrépsei eis emé kenós, allá tha olokli̱ró̱sei af̱tó pou egó̱ parakaló̱, kai tha ev̱i̱merí̱sei ston prágma gia to opoío to ésteila. 12 Gia to YE tha vgeí me chará, kai na odi̱gí̱sei píso̱ sti̱n eirí̱ni̱?̱ ta vouná kai tous lófous tha xespásoun se tragoúdia prin, kai óla ta déntra toú cho̱rafioú tha chtypoún ta chéria tous. 13 Sto ankáthi tha érthei to élato, kai antí ti̱s brier tha katalí̱xei i̱ myrtiá?̱ prépei na eínai gia ton Kýrio me vási̱ to ónoma, kai diá si̱meíon aió̱nion, to opoío den prépei na apokopeí. «I̱ ekplí̱ro̱si̱ to̱n Vivlikó̱n profi̱teió̱n kai ti̱ martyría tou o ídios o Iecho̱vá édeixe xekáthara óti o Ii̱soús í̱tan o anamenómenos Messías. Allá i̱ Agía Grafí̱ apantáei álla dýo si̱mantiká ero̱tí̱mata schetiká me ton Ii̱soú Christó:̱ apó poú proí̱lthe kai ti eídous ánthro̱pos í̱tan af̱tós? Se perípto̱si̱ pou o Ii̱soús proérchontai apó? Ti didáskei i̱ Agía Grafí̱ gia ti̱n ýparxi̱ tou Ii̱soú protoú érthei sti̱ gi̱? I̱ Agía Grafí̱ didáskei óti o Ii̱soús zoúse ston ouranó prin érthei sti̱ gi̱. Michaías profí̱tef̱se óti o Messías tha genniótan sti̱ Vi̱thleém kai óti i̱ katago̱gí̱ tous í̱tan apó tis «paliés epochés». (Michaías 5:̱ 2) Se pollés periptó̱seis, o ídios o Ii̱soús eípe óti eíche zí̱sei ston ouranó protoú genni̱theí o̱s éna anthró̱pino on. (Diaváste Io̱ánni̱s 3:̱13?̱ 6:̱38, 17:̱ 4, 5) léei ston John John 3 .. 13 Kai kanénas ánthro̱pos écho̱n anévi̱ke ston ouranó, allá af̱tós pou katévi̱ke apó ton ouranó, o Yiós tou anthró̱pou, pou eínai ston ouranó. 14 Kai ópo̱s o Mo̱ysí̱s ýpso̱se to fídi sti̱n éri̱mo, étsi prépei o Yiós tou anthró̱pou na ypso̱theí:̱ 15 Epeidí̱, ópoios pistév̱ei s 'Af̱tón den prépei na chatheí, allá na échei aió̱nia zo̱í̱. 16 Gia to Theó tóso agapoúse o kósmos pou édo̱se Yión af̱toú ton monogení̱, óti ópoios pistév̱ei s 'Af̱tón den prépei na chatheí, allá na échei aió̱nia zo̱í̱. . 17 Dióti o Theós den apésteile ton Yió tou ston kósmo gia na katadikásei ton kósmo?̱ Allá óti o kósmos tha boroúse na exoikonomi̱theí méso̱ Af̱tón 18 Ekeínos pou pistév̱ei s 'af̱tón den katadikázetai?̱ allá pou den pistév̱ei, échei í̱di̱ kritheí, epeidí̱ af̱tós hath pou den pístepse sto ónoma tou monogení̱ Yioú tou Theoú. », léei sti̱n Jõ.6. "33 Dióti o ártos tou Theoú eínai af̱tós pou katevaínei apó ton ouranó kai dínei zo̱í̱ ston kósmo. 34 tou eípan:̱ Kýrie, gia pánta na mas dó̱sei af̱tó to pso̱mí. 35 Kai o Ii̱soús eípe s 'af̱toús:̱ Egó̱ eímai o ártos ti̱s zo̱í̱s?̱ Af̱tós pou érchetai se ména, den tha peinásei, kai ópoios pistév̱ei se ména, de tha dipsásei poté. 36 Allá sas eípa óti mou échete dei, kai den pistév̱oun. 37 Óla af̱tá o patéras giveth mou tha érthei se ména?̱ kai af̱tós pou érchetai se ména, egó̱ se kanéna sofó apórrimma éxo̱. 38 Dióti egó̱ katévi̱ke apó ton ouranó, gia na mi̱n kánei to dikó mou théli̱ma, allá to théli̱ma ekeínou pou me ésteile. 39 Kai o Patéras o opoíos mou ésteile to exí̱s:̱ óti óla pou hath pou dínetai mou egó̱ prépei na chásei, allá na tous anoikodomí̱sei ti̱n telef̱taía i̱méra. 40 Kai to théli̱ma ekeínou pou me ésteile eínai af̱tó, óti o kathénas pou vlépei ton Yió kai pistév̱ei s 'af̱tón, na échei aió̱nia zo̱í̱?̱ . Kai egó̱ tha ton anastí̱so̱ katá ti̱n telef̱taía i̱méra "Deíte ti léei se John 17." 1 O Ii̱soús míli̱se, kai sí̱ko̱se ta mátia tou ston ouranó kai eípe:̱ Patéra, i̱ ó̱ra échei érthei?̱ doxázoun ton Yió sou, óti o gios sou epísi̱s boreí na sou doxásei?̱ 2 Ópo̱s esý hast ton dotheí exousía páno̱ se káthe sárka, gia na dó̱sei aió̱nia zo̱í̱ se óso esý hast tou édo̱se. 3 Kai af̱tí̱ eínai i̱ aió̱nia zo̱í̱, to na xéreis, móno se esás, ton móno ali̱thinó Theó, kai ton Ii̱soú Christó ton opoío Échete steílei. 4 Écho̱ eséna doxasteí sti̱ gi̱ apó ti̱n oloklí̱ro̱si̱ tou érgou pou mou édo̱se na káno̱. 5 Kai tó̱ra doxázoun Esý mou, Páter, me Thyself, me ti̱ dóxa pou eícha me séna prin o kósmos í̱tan. 6 Écho̱ ekdi̱ló̱thi̱ke to ónomá sou stous anthró̱pous pou mou édo̱se ton kósmo?̱ Eíchan sou, kai esý tous gavest, kai kráti̱se ton lógo sas. 7 Tó̱ra échoun gno̱stó óti óla apolýto̱s ta prágmata mou édo̱ses apó esás?̱ 8 Gia tous édo̱sa ta lógia pou mou édo̱ses?̱ kai échoun ta parélave, kai na gno̱rízei sígoura óti í̱rtha apó esás, kai pístev̱an óti mou steílate. 9 proséf̱chomai gi 'af̱toús?̱ den proséf̱chontai gia ton kósmo, allá gia ekeínous pou mou édo̱ses, epeidí̱ dikoí sou eínai. 10 Kai ólo to orycheío eínai Sou kai Sou eínai dikó mou?̱ kai edó̱ eímai doxasméno. 11 Kai egó̱ den eímai pléon ston kósmo, allá eínai ston kósmo, kai páo̱ na sas. Ágie Patéra, na kratí̱sei to ónomá sou af̱tá pou mou édo̱ses, óti boreí na eínai éna, ópo̱s emeís. 12 Enó̱ í̱moun mazí tous, tous kráti̱sa sto ónomá sou. Écho̱ kratí̱sei ekeínous pou mou édo̱ses, kai kanénas apó af̱toús den échei chatheí, allá o gios ti̱s apó̱leias, óti i̱ grafí̱ tha boroúse na ekpli̱ro̱theí. 13 Allá tó̱ra érchomai se sas, kai to léo̱ af̱tó ston kósmo, óti boreí na échoun ti̱ chará mou pli̱roúntai apó móna tous. 14 Tous écho̱ dó̱sei ton lógo sas kai o kósmos tous miseí, epeidí̱ den eínai tou kósmou, kathó̱s egó̱ den eímai ek tou kósmou. 15 Den boró̱ af̱tí̱ proséf̱chontai éxo̱ apó ton kósmo, allá af̱tó to kakó. 16 Den eínai tou kósmou, ópo̱s egó̱ den eímai ek tou kósmou. 17 tous Sanctify méso̱ alí̱theia sou?̱ Sou léxi̱ eínai i̱ alí̱theia. 18 Dedoménou óti esý me apésteiles ston kósmo, ki étsi tous ésteila ston kósmo. "O̱s pnev̱matikó plásma ston ouranó, o Ii̱soús eíche mia idiaíteri̱ schési̱ me to" Iecho̱vá. O Theós "Kathó̱s i̱ Grafí̱ deíchnei óti o Ii̱soús eínai o pio agapi̱tós Gios tou Iecho̱vá? O Ii̱soús eínai o pio agapi̱tós Gios tou Iecho̱vá Theoú, - kai gia kaló lógo. Onomázetai «pro̱tótokos óli̱s ti̱s di̱miourgías», epeidí̱ í̱tan i̱ pró̱ti̱ di̱miourgía tou Theoú. * (Kolossaeís 1:̱15) Ypárchei káti állo pou kánei af̱tós o Gios eidikí̱. Af̱tós eínai o «monogení̱s Yiós». (Io̱ánni̱s 3:̱16) Af̱tó si̱maínei óti o Ii̱soús eínai o mónos pou di̱miourgí̱thi̱ke apef̱theías apó ton Theó. Eínai epísi̱s i̱ móni̱ méso̱ tou opoíou o Theós di̱mioúrgi̱se ta pánta. (Kolossaeís 1:̱16) O Ii̱soús onomázetai epísi̱s «o Lógos». (Io̱ánni̱s 1:̱14) Af̱tó si̱maínei óti míli̱se gia to Theó, den ypárchei amfivolía apostolí̱s mi̱nymáto̱n kai odi̱gió̱n pros álla paidiá tou Patéra, tóso ti̱n pnev̱matikí̱ kai anthró̱pini̱.
 Ópo̱s gno̱rízoume óti o pro̱tótokos Gios den eínai ísos me ton Theó? Eínai o pro̱tótokos Gios ísos me ton Theó, ópo̱s pistév̱oun merikoí? Af̱tó den eínai ó, ti didáskei i̱ Agía Grafí̱. Ópo̱s eídame sti̱n proi̱goúmeni̱ parágrafo, o Gios di̱miourgí̱thi̱ke. Profanó̱s, loipón, eíche mia archí̱, enó̱ o Theós eíche oúte archí̱ oúte télos. (Psalmós 90:̱ 2) na doúme ti af̱toí oi stíchoi léei epísi̱s:̱ "Énas Kýrios, esý státhi̱kes tópos katoikías mas se óles tis geniés. 2 Prin apó ta vouná í̱tan éteke, í̱ poté esý hadst apotélese ti̱ gi̱ kai ton kósmo, akóma kai stous aió̱nes to̱n aió̱no̱n, eísai Theós. 3 Strépste ton ánthro̱po sti̱n katastrofí̱?̱ kai les, Epistrofí̱s, ta paidiá seis to̱n andró̱n. 4 Gia chília chrónia brostá sou eínai san chthes, ótan eínai parelthón, kai o̱s fylakí̱ nyktós. 5 Esý makriá kai me mia pli̱mmýra?̱ Eínai san ton ýpno?̱ to pro̱í eínai san chlói̱ pou megaló̱nei. 6 To pro̱í anthízei kai megaló̱nei?̱ to apógev̱ma eínai komména kai xi̱rá. 7 Gia mas katanaló̱nontai apó ton thymó sas, kai apó ti̱n orgí̱ sou eímaste provli̱matisménos. 8 Prin Échete rythmísei tis anomíes mas, oi kryfés amartíes mas sto fo̱s tou prosó̱pou sou. "O Monogení̱s Yiós poté skefteí na eínai íso me ton Patéra. I̱ Agía Grafí̱ didáskei xekáthara óti o Patéras eínai megalýteros apó ton Yió. John 14. "26 Allá o Parákli̱tos, to Ágio Pnév̱ma, pou o Patéras tha steílei sto ónomá mou, tha sas didáxei óla ta prágmata kai na férei sti̱ mní̱mi̱ sas, apolýto̱s eípa pros esás. 27 Sas afí̱no̱ eirí̱ni̱, ti̱n eirí̱ni̱ mou na sas dó̱so̱?̱ Den díno̱ se sas kathó̱s o kósmos dínei. Mi̱n tarázetai i̱ kardiá, den prépei na fovómaste. 28 Échete akoúsei óti sas eípa, na páei makriá, kai na érthoun kai páli pros esás. An m 'agapoúses, tha chaírontai, giatí eípa, tha páo̱ ston Patéra?̱ epeidí̱ o patéras mou eínai megalýteri̱ apó ó, ti I 29 Sas eípa tó̱ra prin af̱tó symveí, étsi ó̱ste ótan af̱tó symveí, boreíte na to pistépso̱. "  Ti ennoeí i̱ Grafí̱ ótan anaféretai sti̱n Gios eínai «i̱ eikóna tou aóratou Theoú»? O Theós kai to pro̱tótoko Gio tou eíche mia polý stení̱ schési̱ edó̱ kai disekatommýria chrónia - polý prin di̱miourgi̱thoún apó ton énastro ouranó kai ti̱ gi̱. Pósi̱ agápi̱ ypí̱rche metaxý tous! John 3. "34 Dióti af̱tós pou ésteile o Theós, miláei ta lógia tou Theoú?̱ epeidí̱ o Theós den dínei to Pnév̱ma me métro. 35 O Patéras agapáei ton Yió, kai édo̱ken óla ta prágmata sto chéri tou. 36 Ópoios pistév̱ei ston Yió, échei aió̱nia zo̱í̱?̱ allá af̱tós pou den pistév̱ei ton Yión den thélei ideí zo̱í̱n, all 'i̱ orgí̱ tou Theoú ménei epáno̱ af̱toú. Deíte ti léei ston Io̱ánni̱. 14. "26 Allá o Parákli̱tos, to Ágio Pnév̱ma, pou o Patéras tha steílei sto ónomá mou, tha sas didáxei óla ta prágmata kai na férei sti̱ mní̱mi̱ sas, apolýto̱s eípa pros esás. 27 Sas afí̱no̱ eirí̱ni̱, ti̱n eirí̱ni̱ mou na sas dó̱so̱?̱ Den díno̱ se sas kathó̱s o kósmos dínei. Mi̱n tarázetai i̱ kardiá, den prépei na fovómaste. 28 Échete akoúsei óti sas eípa, na páei makriá, kai na érthoun kai páli pros esás. An m 'agapoúses, tha chaírontai, giatí eípa, tha páo̱ ston Patéra?̱ epeidí̱ o patéras mou eínai megalýteri̱ apó ó, ti I 29 Sas eípa tó̱ra prin af̱tó symveí, étsi ó̱ste ótan af̱tó symveí, boreíte na to pistépso̱. 30 Den tha milí̱so̱ polý mazí sas, dióti pli̱siázei ton prínkipa af̱toú tou kósmou, kai écho̱n típota se ména?̱ 31 Allá óti o kósmos boreí na xérei óti agapó̱ ton Patéra, kai egó̱, ópo̱s o Patéras me apésteile. Sí̱ko̱, as páme o̱s ek toútou. "Af̱tó agapi̱tós Gios í̱tan akrivó̱s ópo̱s o patéras tou. Af̱tós eínai o lógos gia ton opoío i̱ Agía Grafí̱ anaférei óti o Gios eínai« i̱ eikóna tou aóratou Theoú ». (Kolossaeís 1:̱15) Sti̱n pragmatikóti̱ta, akrivó̱s ópo̱s éna anthró̱pino paidí boreí na eínai me polloús trópous moiázei polý me ton patéra, af̱tó to paradeisénio Gios antanakloúse tis idióti̱tes kai ti̱n proso̱pikóti̱ta tou Patéra tou. Epeidí̱ o monogení̱s Yiós tou Theoú í̱rthe na genni̱theí o̱s ánthro̱pos? O Monogení̱s Yiós tou Theoú, o Theós áfi̱se próthyma ton ouranó kai í̱rthe sti̱ gi̱ gia na zí̱sei o̱s ánthro̱pos. Allá íso̱s anaro̱tiéste:̱ «Pó̱s í̱tan dynatón éna pnev̱matikó plásma na genni̱theí o̱s ánthro̱pos?" Gia na epitef̱chtheí af̱tó, o Theós ékane éna tháv̱ma. Metéfere ti̱ zo̱í̱ tou pro̱tótokou giou tou, apó ton ouranó sti̱ mí̱tra mias Ioudaías parthénas pou onomazótan María. Den ypí̱rxe kamía symmetochí̱ tou anthró̱pinou patéra. Étsi i̱ María génni̱se énan téleio gio kai tou édo̱se to ónoma tou Ii̱soú. Louká. Luc. 1. "30 Tou eípe tóte o ángelos, Mi̱ fovoú, Mariám, gia esý vrí̱kes chári̱ ston Theó. 31 Kai idoú syllávei en gastrí kai na férei éna gio, kai théleis válei to ónoma tou Ii̱soú. 32 prépei na eínai megálos kai tha apokli̱theí Gios tou Ypsístou?̱ kai o Kýrios o Theós tha tou dó̱sei to thróno tou Davíd tou patéra tou:̱ 33 Kai thélei vasiléf̱sei epí ton oíkon tou Iakó̱v kai i̱ vasileía tou den tha échei télos. 34 Sti̱ synécheia, i̱ Mariám eípe ston ángelo:̱ Pó̱s tha gínei af̱tó, afoú den gno̱rízo̱ ándra? 35 Kai o ángelos apánti̱se kai eípe pros af̱tón, érchontai epáno̱ sou to Ágio Pnév̱ma kai i̱ dýnami̱ tou Ypsístou tha sas kalýpsei me ti̱ skiá tou?̱ O̱s ek toútou, epísi̱s, óti to ieró prágma to opoío tha genni̱theí tha kli̱theí Yiós Theoú. »Ti eídous ánthro̱pos í̱tan o Ii̱soús? Giatí na sas po̱ óti méso̱ tou Ii̱soú boroúme na gno̱rísoume kalýtera ton Iecho̱vá, ton Theó? Ti Ii̱soús eípe kai to ékane ótan í̱tan sti̱ gi̱ mas voi̱thá na ton gno̱rízoume kalá. Perissótero apó af̱tó, mésa apó af̱tó tha érthei na gno̱rízoume kalýtera ton Iecho̱vá. Ti ennoeís?̱ Thymi̱theíte óti af̱tós o Gios apoteleí téleia antanáklasi̱ tou Patéra giatí o Ii̱soús eípe kápoios mathi̱tí̱s. "Af̱tós pou échei dei eména échei dei ton Patéra." John. 14. "9 O Ii̱soús tou eípe:̱ Écho̱ tóso kairó mazí sou, kai ómo̱s écheis esý den mou eínai gno̱stó, o Philip? Af̱tós pou échei dei eména échei dei ton Patéra?̱ kai pó̱s les esý tóte, Deíxe mas ton Patéra? 10 Mí̱po̱s egó̱ den pistév̱eis óti egó̱ eímai en to̱ Patrí kai o Patí̱r eínai en emoí? Ta lógia pou egó̱ den tha po̱ to eaf̱tó mou, allá o Patéras pou katoikeí mésa mou, kámnei ta érga. 11 Pistépste me óti egó̱ eímai en to̱ Patrí kai o Patí̱r eínai en Me?̱ pistépste me, touláchiston, epeidí̱ ta ídia ta érga. 12 Prágmati, sas légo̱, O pistév̱o̱n eis emé, tha kánoun ta érga pou káno̱, kai tha to kánei megalýteri̱ érga apó af̱tá, dióti egó̱ ypágo̱ pros ton Patéra mou. 13 Kai ó, ti zi̱tí̱sete sto ónomá mou tha to káno̱, óti o patéras boreí na doxasteí sto gio. 14 An thelete na zi̱tí̱sei apó opoiodí̱pote prágma sto ónomá mou, tha to káno̱. Étsi eínai o Ii̱soús, tryferós, pistós, enso̱mató̱noun, justom, voi̱thós kai So̱tí̱ra, kai pou synchó̱ri̱se percados mas. Ta téssera Grafiká vivlía pou eínai gno̱stí̱ o̱s Ev̱angélia - Matthaíou, tou Márkou, tou Louká kai tou Io̱ánni̱ - anaféroun pollá prágmata gia ti̱ zo̱í̱, tis drasti̱rióti̱tes kai tis idióti̱tes tou Ii̱soú Christoú. Poio í̱tan to vasikó mí̱nyma tou Ii̱soú, kai ópou proí̱lthe didaskalíes tou? O Ii̱soús í̱tan gno̱stó o̱s "Master". (Io̱ánni̱s 1:̱38?̱ 13:̱13) Ti ékane didáxei? Deíte prágma pou si̱maínei Dáskalos, ti ékane o Ii̱soús kai kánei. EE. 13. 13 Ye na mou ti̱lefo̱ní̱sei Dáskalos kai o Kýrios : kai léte kalá?̱ Dióti eímai. 14 An loipón egó̱, o Kýrios kai o didáskalos sas, échoun plytheí ta pódia sas, boreíte epísi̱s tha éprepe na plénete o énas ta pódia tou állou. 15 Gia sas écho̱ dó̱sei éna parádeigma, óti ópo̱s écho̱ kánei gia sas, tha prépei epísi̱s na to kánete. 16 Amí̱n, sas léo̱ o doúlos den eínai megalýteros apó ton Kýrió tou, oúte to ésteile megalýteri̱ apó ó, ti ekeínos pou ton ésteile. . 17 An eseís gno̱rízete af̱tá ta prágmata, charoúmenos eísthe an thelete na kánoun "To vasikó mí̱nymá tou í̱tan« ta kalá néa ti̱s vasileías »- di̱ladí̱, ti̱s Vasileías tou Theoú, ti̱n ouránia kyvérni̱si̱ pou tha kyverní̱sei ti̱ gi̱ kai tha férei ateleío̱tes ev̱logíes stous anthró̱pous ypákouos. (Katá Matthaíon 4:̱23) "23 Kai o Ii̱soús pí̱ge gia óla Galilaía, didáskontas stis synago̱gés tous kai ki̱rýttontas to ev̱angélio ti̱s vasileías kai therapév̱ontas káthe asthéneia kai ti̱n asthéneia metaxý to̱n anthró̱po̱n. 24 Kai i̱ fí̱mi̱ tou pérase óli̱ ti̱ Syría óla:̱ kai éferan s 'af̱tón ólous pou í̱tan árro̱stoi, échoun prosvli̱theí apó diáfores asthéneies kai vásana, kateíche me tous daímones, epili̱ptiká, kai parálytous, kai tous therápef̱se ».
Poios í̱tan af̱tó to mí̱nyma? O ídios o Ii̱soús eípe:̱ EE. 7. «16 O Ii̱soús tous apánti̱se, kai eípe, to dógma mou den eínai dikó mou eínai, allá tou pou mou ésteile. 17 An kápoios thélei na kánei to théli̱má tou, tha gno̱rízoun to dógma, eíte eínai tou Theoú, í̱ an miláo̱ gia ton eaf̱tó mou. 18 Af̱tós pou miláei gia ton eaf̱tó tou seeketh dikí̱ tou dóxa?̱ allá af̱tós pou psáchnei, ti̱ dóxa tou, pou ton ésteile eínai ali̱thinós, kai cho̱rís ti̱n anomía. "O Ii̱soús gnó̱rize óti o Patéras tou thélei na akoúsoun oi ánthro̱poi ta kalá néa ti̱s Vasileías. Poios eínai o Ii̱soús Christós? Poios eínai o kýrios rólos tou Ii̱soú? Apó poú í̱rthe? Ti eídous ánthro̱pos í̱tan o Ii̱soús? Ypárchoun polloí diási̱moi ánthro̱poi ston kósmo. Meriká eínai polý gno̱stá sti̱n koinóti̱ta, ti̱n póli̱ í̱ ti̱ chó̱ra sti̱n opoía zoun. Álloi gno̱stoí se ólo ton kósmo. O̱stóso, móno gno̱rízontas to ónoma kápoiou diási̱mou den si̱maínei xérete pragmatiká to próso̱po. Den si̱maínei óti xérete leptoméreies gia ti̱n katártisi̱ tou kai to eídos tou atómou pou pragmatiká eínai. Oi ánthro̱poi se ólo ton kósmo échoun akoúsei káti gia ton Ii̱soú Christó, akómi̱ kai an ézi̱se sti̱ gi̱ perípou 2000 chrónia prin. Allá polloí vrískontai se sýnchysi̱ gia to poios í̱tan prágmati o Ii̱soús. Kápoioi léne óti í̱tan apló̱s énas kalós ánthro̱pos. Álloi ischyrízontai óti den í̱tan típota perissótero apó éna profí̱ti̱. Akóma álloi pistév̱oun óti o Ii̱soús eínai o Theós kai tha prépei na latrév̱etai. Tha prépei akómi̱ na latrév̱etai? Giatí eínai si̱mantikó na gno̱rízoume ton Theó kai ton Ii̱soú Christó? Eínai si̱mantikó na gno̱rízoume ti̱n alí̱theia gia ton Ii̱soú. Giatí? Epeidí̱ i̱ Agía Grafí̱ léei:̱ «Af̱tó si̱maínei aió̱nia zo̱í̱, to na xéreis, ton móno ali̱thinó Theó, kai s 'af̱tón pou sas ésteile, ton Ii̱soú Christó». (Io̱ánni̱s 17:̱ 3) Sti̱n pragmatikóti̱ta, pragmatiká gno̱rízoun ton Iecho̱vá Theó kai ton Ii̱soú Christó boreí na na odi̱gí̱sei se aió̱nia zo̱í̱ se mia paradeisénia gi̱. (Io̱ánni̱s 14:̱ 6) Epipléon, o Ii̱soús édo̱se to kalýtero parádeigma gia to pó̱s na zei kai na symperiferómaste stous állous. (Io̱ánni̱s 13:̱34, 35) Tó̱ra, as doúme ti didáskei i̱ Agía Grafí̱ pragmatiká gia ton Ii̱soú Christó. O MESSIAS PROMISED:̱ Ti si̱maínoun oi "Messías" omóloga kai «Christós»? Polý prin genni̱theí o Ii̱soús, i̱ Grafí̱ proeípe ton erchomó ekeínou ton opoío tha éstelne o Theós o̱s Messía, di̱ladí̱ tou Christoú. Kai oi dýo títloi «Messías» (apó evraïkí̱ léxi̱) kai to «Christós» (apó ti̱n elli̱nikí̱ léxi̱), pou si̱maínei «chrisménos énan». Af̱tó échei yposchetheí káti tétoio eprókeito na christeí, di̱ladí̱ na dioristeí apó ton Theó se mia idiaíteri̱ thési̱. Se álla kefálaia af̱toú tou vivlíou tha échoun perissóteres exi̱gí̱seis schetiká si̱mantikó rólo tou Messía sti̱n ekplí̱ro̱si̱ to̱n yposchéseo̱n tou Theoú. Epísi̱s, skefteíte tis ev̱logíes óti o Ii̱soús boreí na mas dó̱sei to drómo. Prin genní̱thi̱ke, o̱stóso, polloí sígoura anaro̱tí̱thi̱ke, «Poios eínai o Messías? Oi mathi̱tés tou Ii̱soú í̱tan apólyta pepeisménos gi 'af̱tón? Sto pró̱to aió̱na K.CH., oi mathi̱tés tou Ii̱soú apó ti̱ Nazarét í̱tan plí̱ro̱s pepeisménoi óti af̱tós í̱tan o Messías proeípe. (Io̱ánni̱s 1:̱41) Énas apó tous mathi̱tés tou, o Símo̱n Pétros, eípe ef̱théo̱s ston Ii̱soú:̱ «Sy eísai o Christós.» (Matthaíos 16:̱16) Allá pó̱s ekeínoi oi mathi̱tés tha boroúsan na eínai sígouros - kai pó̱s boroúme sí̱mera na échoume vevaióti̱ta - O ídios o Ii̱soús eínai o anamenómenos Messías? Oi profí̱tes tou Theoú pou ézi̱san prin apó ton Ii̱soú édo̱se pollés leptoméreies gia ton Messía. Af̱tés oi leptoméreies tha voi̱thoúsan tous állous na ton prosdiorísoun. Boroúme na apeikonízoun me af̱tón ton trópo:̱ As ypothésoume óti kápoios sas zi̱tá na epiléxete éna próso̱po pou den gno̱rízete éna stathmó leo̱foreío̱n, o sidi̱rodromikós stathmós í̱ éna kalá pio polysýchnasto aerodrómio. Den tha í̱tan chrí̱simo na échoume merikés leptoméreies schetiká me af̱tó to átomo? Omoío̱s, méso̱ ti̱s vivlikí̱s profí̱tes, o Theós exasfálise mia leptomerí̱ perigrafí̱ enós tóso apó ó, ti o Messías tha kánete kai ti tha symveí s 'af̱tón. I̱ ekplí̱ro̱si̱ af̱tó̱n to̱n polló̱n profi̱teió̱n tha voi̱thoúse tous pistoús na ton prosdiorísoun me safí̱neia. Poú dídaske, kai giatí prospáthi̱san tóso skli̱rá gia na didáxei? Ópou ypí̱rchan ánthro̱poi - se agrotikés periochés, stis póleis, sta cho̱riá, stis agorés kai ta noikokyriá. O Ii̱soús den perímene tous anthró̱pous na páne s 'af̱tón. Épsachne gia. (Márkos 6:̱56?̱ Loukás 19:̱ 5, 6) Sto katá Louká 19, pou historai Zakchaíos í̱thele na dei ton Ii̱soú na perásei gia na doúme pó̱s í̱tan, kai o Ii̱soús ton xáfniase me ti̱n apostolí̱ tou káto̱ apó to déntro pou o Ii̱soús tha perásoun ti̱ nýchta se to spíti sou. O Ii̱soús den í̱tan respecter to̱n prosó̱po̱n, ópo̱s kánoume pára polý sychná. Louká. Luc. 19. "1 Kai o Ii̱soús eisí̱lthe sti̱n Ierichó̱ kai pernoúse. 2 Kai idoú, ypí̱rche énas ándras me to ónoma Zakchaíos?̱ kai í̱tan o archi̱gós anámesa stous teló̱nes, kai í̱tan ploúsia. 3 Kai zi̱toúse na dei poios eínai o Ii̱soús í̱tan, kai den tha boroúse, lógo̱ tou plí̱thous, epeidí̱ í̱tan sýntomi̱. 4 Kai tréchontas brostá kai skarfálo̱se se mia sykomouriá gia na ton dei:̱ giatí í̱tan na perásei me af̱tón ton trópo. 5 Kai ótan o Ii̱soús í̱rthe ston tópo, koitó̱ntas psi̱lá, ton eíde, kai eípe pros af̱tón, o Zakchaíos, na katévei grí̱gora, gia sí̱mera prépei na meíno̱ sto spíti sou. 6 Kai o ídios éspef̱se, kai katévi̱ke, kai ypedéchthi̱ af̱tón metá charás. 7 Kai ótan óla af̱tá, mourmoúrise, légontas óti páei na ton episképti̱ me éna amarto̱ló ánthro̱po. 8 Kai o Zakchaíos státhi̱ke, eípe:̱ Kýrie, idoú, díno̱ stous fto̱choús to í̱misy to̱n agathó̱n mou?̱ kai an se otidí̱pote écho̱ exapatí̱sei kanénan, egó̱ apodído̱ tetraplásia. 9 Kai o Ii̱soús eípe s 'af̱tón:̱ Sí̱mera i̱ so̱ti̱ría échei érthei se af̱tó to spíti, giatí eínai epísi̱s énas gios tou Avraám. 10 Epeidí̱, o Yiós tou Anthró̱pou í̱rthe gia na anazi̱tí̱sei kai na só̱sei ó, ti cháthi̱ke. "
 Giatí o Ii̱soús kánei óli̱ af̱tí̱ ti̱n prospátheia kai na chri̱simopoieítai polý apó ton chróno tou kí̱rygma kai ti̱ didaskalía? Dióti af̱tó eínai pou í̱thele o Theós na kánei. O Ii̱soús ékane pántote to théli̱ma tou Patéra Io̱ánni̱ 8. "28 Eípe pros af̱toús o Ii̱soús pros af̱toús, Ótan ypsó̱si̱te ton Yió tou Anthró̱pou, tóte tha xérete poios eímai, kai den káno̱ típota gia ton eaf̱tó mou?̱ .. allá ópo̱s o patéras mou me dídaxe. 29 Kai af̱tós pou me ésteile eínai mazí mou. O Patéras den me áfi̱se móno, gia pánta káno̱ ó, ti ton ef̱charisteí. 30 O Légontas af̱tá ta prágmata, polloí pístepsan s 'af̱tón. 31 Tóte o Ii̱soús eípe pros tous Ioudaíous pou pístepsan s 'af̱tón, Eán thélete na synechísei sto lógo mou, tóte eísthe ali̱thó̱s mathi̱taí mou?̱ 32 Kai thélete gno̱rísei ti̱n alí̱theian, kai i̱ alí̱theia tha sas elef̱theró̱sei. "Allá ypí̱rche énas állos lógos gia ton opoío kí̱rytte. Énio̱the sygnó̱mi̱ gia ta plí̱thi̱ pou í̱rthan s 'af̱tón. Mat. 9 "35 Kai o Ii̱soús pí̱ge gia óles tis póleis kai ta cho̱riá, didáskontas stis synago̱gés tous kai ki̱rýttontas to ev̱angélio ti̱s vasileías kai therapév̱ontas káthe asthéneia kai ti̱n asthéneia metaxý to̱n anthró̱po̱n. 36 Kai vlépontas ta plí̱thi̱, eíche sympónia gia af̱toús, epeidí̱ í̱tan kourasménos kai planó̱mena san próvata cho̱rís poiména. 37 Tóte légei pros tous mathi̱tás af̱toú, i̱ synkomidí̱ pragmatiká eínai megáli̱, allá oi ergátes lígoi. 38 proséf̱cheste, o̱s ek toútou, o Kýrios tou therismoú na steílei ergátes ston therismó tou. »Af̱toí í̱tan parameli̱ménoi apó tous thri̱skef̱tikoús i̱gétes, oi opoíoi prépei na tous didáxoun ti̱n alí̱theia gia ton Theó kai tous skopoús tou. O Ii̱soús í̱xere pósi̱ anánki̱ eíchan oi ánthro̱poi na akoúsoun to ángelma ti̱s Vasileías. O Ii̱soús í̱tan éna malakó kai vathiá synaisthí̱mata tou anthró̱pou. Étsi ó̱ste oi álloi theo̱roúntai prositá kai eídos. Akómi̱ kai ta paidiá énio̱than áneta mazí tou. (Márkos 10:̱ 13-16) «13 Kai éferan ta mikrá paidiá gia na ton óti prépei na tous angíxei, allá oi mathi̱tés epépli̱xe ekeínous pou tous éfere. 14 Allá o Ii̱soús eíde, í̱tan polý dysaresti̱ménos, kai eípe pros af̱toús, ypoféroun ta mikrá paidiá érchontai se ména, kai apagorév̱oun tous den?̱ to̱n toioúto̱n eínai i̱ vasileía tou Theoú. 15 Ali̱thó̱s sas légo̱, ópoios den lávei ti̱n vasileía tou Theoú san éna mikró paidí, den títhetai s 'af̱tó. 16 Kai tous pí̱re sti̱n ankaliá tou kai évalan ta chéria tous páno̱ tous kai tous ev̱lógi̱se. "O Ii̱soús í̱tan ameróli̱ptos. Misoúse ti̱ diafthorá kai ti̱n adikía. (Matthaíos 21:̱12 Kai o Ii̱soús pí̱ge sto naó tou Theoú, kai ríchnei óla af̱tá pou po̱loúntai kai agorázontai sto naó, kai anétrepse ta trapézia to̱n moneychangers kai ta kathísmata af̱tó̱n pou po̱loúntai peristéria?̱ 13 Kai eípe pros af̱toús, eínai gramméno, to spíti mou tha kli̱theí oíkos prosef̱chí̱s ?., allá eseís ti̱n kánate ántro kleftó̱n 14 Kai í̱rthan s 'Af̱tón me ti̱n tyflí̱ naó kai koutsós, kai tous therápef̱se 15 Vlépontas, loipón, oi archiereís kai oi grammateís eídan ta thav̱másia prágmata pou ékane, kai. ?̱ paidió̱n kláma sto naó, O̱sanná to̱ Yió̱ Davíd, aganaktisménos méchri 16 Kai eípe pros af̱tón, Akoús ti léne af̱toí Kai o Ii̱soús eípe s 'af̱toús, nai?̱ poté den boreíte na diavásete:̱ Apó to stóma ni̱pío̱n kai thi̱lazónto̱n évales teleiopoii̱theí épaino ? "Se mia epochí̱ pou oi gynaíkes den í̱tan polý sevastós kai eíche líga pronómia, o Ii̱soús tous antimeto̱pízontai me axioprépeia John 4 Í̱tan pragmatiká tapeinós mia perípto̱si̱, éplyne ta pódia to̱n apostólo̱n -... ypi̱resía pou syní̱tho̱s ekteloúntai apó tapeinós ypi̱réti̱s . {...} Jo. 4. »6 Kai ypí̱rche i̱ krí̱ni̱ tou Iakó̱v. O Ii̱soús, loipón, pou kourasménos apó to taxídi, kathótan étsi sto sintriváni. Í̱tan perípou ti̱n ékti̱ ó̱ra. 7 erchetai mia gynaíka apó ti̱ Samáreia gia na antlí̱sei neró. O Ii̱soús léei s 'af̱tí̱n:̱ Dos mou na pio̱. 8 Gia tous mathi̱tés tou eíchan páei sti̱n póli̱ gia na agorásoun trófima. 9 Kai eípa, i̱ Samareítida:̱ Pó̱s Nió̱theis esý, eínai Evraíos, me ro̱toún gia éna potó apó ména, mia Samareítida? (Gia tous Evraíous den échoun dosoli̱psíes me tous Samareítes.) 10 O Ii̱soús apánti̱se kai eípe pros af̱tón, An í̱xeres to dó̱ro tou Theoú, kai poios eínai af̱tós pou léei gia séna, Dó̱se mou na pio̱, «tha eíchate ton ró̱ti̱se, kai Af̱tós tha sas eíche dó̱sei zo̱ntanó neró. 11 Tou eípa sti̱ gynaíka:̱ Kýrie, esý écheis típota na schediásete me kai to pi̱gádi eínai vathý?̱ ópou sti̱ synécheia boreíte na párete af̱tó to zo̱ntanó neró? ... 13 O Ii̱soús apokríthi̱ke kai ti̱s eípe:̱ Ópoios potó̱n apó af̱tó to neró tha dipsásei xaná?̱ 14 Ópoios, ómo̱s, ta potá tou neroú pou tha tou dó̱so̱, den tha dipsásei?̱ Allá to neró pou tha tou dó̱so̱ tha eínai en af̱tó̱ kai neró anavlýzei se aió̱nia zo̱í̱. 15 Tou eípa sti̱ gynaíka:̱ Kýrie, dó̱se mou af̱tó to neró, óti den dipsá, den érchontai edó̱ gia na schediásete. ... 21 O Ii̱soús ti̱s eípe:̱ Gynaíka, pístepsé me, érchetai ó̱ra, ótan oúte se af̱tó to vounó oúte sta Ierosólyma, latrév̱oun ton Patéra 22 Ye latreía eseís den xérete ti ?. latrév̱oume af̱tó pou xéroume, giatí i̱ so̱ti̱ría eínai apó tous Ioudaíous. 23 Ómo̱s, érchetai ó̱ra, kai tó̱ra eínai, ótan oi ali̱thinoí proskyni̱tés tha proskyní̱soun ton Patéra me pnév̱ma kai alí̱theia?̱ gia ton Patéra zi̱tó̱n ópo̱s na ton proskyní̱soun. 24 O Theós eínai Pnév̱ma kai ekeínoi pou ton latrév̱oun prépei na latrév̱oun me pnév̱ma kai me alí̱theia. 25 I̱ gynaíka léei s 'af̱tón, xéro̱ óti o Messías (pou légetai Christós)?̱ ótan érthei, na mas pei óla ta prágmata. 26 O Ii̱soús léei s 'af̱tón, eímai, pou na sas milí̱so̱. 27 Kai metá apó af̱tó í̱rthe mathi̱tés tou, kai tháv̱masan óti miloúse me ti̱ gynaíka?̱ allá o ánthro̱pos den eípe:̱ Ti ero̱tí̱seis? Í̱:̱ Giatí milás mazí ti̱s} O Ii̱soús í̱tan ev̱aísthi̱tos stis anánkes to̱n állo̱n. Af̱tó í̱tan emfanés ótan, me ti̱ voí̱theia tou pnév̱matos tou Theoú, ermí̱nef̱se thav̱matourgés therapeíes. Matthaíos. Matth. 14 "14 Kai o Ii̱soús vgí̱ke éxo̱ kai eíde éna megálo plí̱thos, kai eíche sympónia gia af̱toús, kai therápef̱se tous arró̱stous tous. 15 Kai ótan égine vrády, oi mathi̱tés tou í̱rthan s 'af̱tón, légontas:̱ O tópos eínai éri̱mos, kai o chrónos eínai tó̱ra parelthón?̱ steílte to plí̱thos makriá, ó̱ste na boroún na páne sta cho̱riá kai na agorásoun oi ídioi ta trófima. 16 Allá o Ii̱soús tous eípe, den chreiázetai na páei makriá?̱ Dó̱ste tous káti gia na fáei. 17 Ekeínoi tou eípan:̱ Échoume edó̱, allá pénte pso̱miá kai dýo psária.
18 Kai ekeínos eípe:̱ Férte ta edó̱. 19 Kai diétaxe to plí̱thos na kathísei sto grasídi, kai pí̱re ta pénte pso̱miá kai ta dýo psária, koítaxe psi̱lá ston ouranó, ev̱lógi̱se kai éspase ta pso̱miá, ta édo̱se stous mathi̱tés, kai oi mathi̱tés na plí̱thos. 20 Kai to ékanan óloi tró̱ne, kai gémisan:̱ kai méchri to̱n thraf̱smáto̱n, dó̱deka kofínia gemáta. 21 Kai af̱toí pou étro̱gan í̱tan perípou pénte chiliádes ándres, ektós apó tis gynaíkes kai ta paidiá "Gia parádeigma, énas leprós í̱rthe se af̱tón kai eípe," .. An théleis, boreís na me katharíseis »O Ii̱soús aisthánthi̱ke ton póno kai ti̱ dystychía pou ándras. Metakiní̱thi̱ke me sympónia, áplo̱se to chéri tou kai ángixe ton ánthro̱po, légontas, «thélo̱ na! Na katharisteí. "Kai o árro̱stos therapéf̱ti̱ke! (Márkos 1:̱ 40-42) Boreíte na fantasteíte ti̱ chará af̱tós o ánthro̱pos Ii̱soús den í̱tan entypo̱siasmoú Í̱tan aplí̱ kai tapeiní̱ ?̱. Deíte ti eípe. "40 Kai í̱rthe énas leprós me ton ídio, parakaló̱ntas ton, kai i̱ áf̱xi̱si̱ sta gónatá tou brostá tou, légontas s 'af̱tón, Eán théli̱s, dýnasai na me katharíseis. 41 Kai o Ii̱soús, metakómise me sympónia, válei emprós to chéri tou kai ton ángixe, kai eípe pros af̱tón, tha eímai?̱ Na eísai katharós. 42 Kai ótan eípe af̱tó, améso̱s i̱ lépra ton áfi̱se, kai eíche katharisteí. 43 Kai, proeidopoió̱ntas ton af̱sti̱rá, sti̱ synécheia, ton apélyse. 44 Kai eípe pros af̱tón, den léne típota se kanénan?̱ allá páei, deíchnoun ton eaf̱tó sou ston ieréa, kai prósfere gia ton katharismó sou ti Mo̱ysí̱, gia martyría s 'af̱toús. 45 Allá pí̱ge éxo̱, árchise na diaki̱rýxei pollá prágmata, kai na apokalýpsei ti eíche symveí?̱ étsi ó̱ste o Ii̱soús tha boroúse na tetheí pléon anoichtá mésa sti̱n póli̱, allá í̱tan cho̱rís se méri̱ ti̱s erí̱mou:̱ kai óla ta méri̱ í̱rthan se Af̱tón pistoí méchri to télos :̱. Pó̱s o Ii̱soús í̱tan éna parádeigma ósias ypakoí̱s ston Theó? O Ii̱soús éthese to kalýtero parádeigma ósias ypakoí̱s ston Theó. Parémeine pistós ston ouránio Patéra stis pio diaforetikés katastáseis kai se ólous tous týpous ti̱s antipolítef̱si̱s kai ti̱n talaipo̱ría. Ekeínos antistáthi̱ke sthenará kai epitychía stous peirasmoús tou Sataná. (Matthaíos 4:̱ 1-11) "1 Tóte o Ii̱soús odi̱gí̱thi̱ke apó to Pnév̱ma sti̱n éri̱mo gia na boun ston peirasmó tou diavólou. 2 Kai ótan eíche ni̱steías saránta i̱méres kai saránta nýchtes, í̱tan peinasménoi?̱ 3 Kai í̱rthe s 'af̱tón ton vázei se peirasmó eípe:̱ An eísai Yiós tou Theoú, ti̱n entolí̱ óti af̱tés oi pétres na gínoun pso̱mí. 4 O de apokritheís eípe, eínai gramméno:̱ Óchi apó to pso̱mí móno doth ánthro̱po zo̱ntanó, allá me káthe lógo pou vgaínei apó to stóma tou Theoú. 5 Tóte o diávolos ton afaireí epáno̱ sti̱n ierí̱ póli̱ kai ton topothéti̱se sti̱n koryfí̱ tou naoú, 6 kai légei pros af̱tón, Eán í̱sai Yiós tou Theoú, na ríxei káto̱ ton eaf̱tó sou?̱ gi 'af̱tó eínai gramméno, Ekeínos tous angélous af̱toú chreó̱noun páno̱ sou, kai tha sas metaférei sto chéri, gia na chtypí̱sei poté to pódi sas apó mia pétra. 7 O Ii̱soús tou eípe:̱ Eínai gramméno:̱ Mi̱n deleásei Kýrion ton Theón sou. 8 Kai páli, o diávolos ton afaireí se éna polý psi̱ló vounó?̱ kai tou édeixe óla ta vasíleia tou kósmou kai ti̱ dóxa tous. 9 Kai légei pros af̱tón, óla af̱tá ta prágmata pou tha se séna díno̱, an théleis na pései kai na proskyní̱sei mou. 10 Tóte o Ii̱soús eípe pros af̱tón, Pí̱gaine, o̱s ek toútou, o Satanás, giatí eínai gramméno:̱ Kyríou tou Theoú sou latreía, kai monácha af̱tón tha exypi̱retí̱sei. 11 Sti̱ synécheia, o diávolos ton áfi̱se?̱ . Kai idoú, ángeloi í̱rthan kai ton ypi̱retoúsan »Allá o Ii̱soús den epitrépoun na epi̱reásei?̱ Pí̱re brostá to érgo tou Theoú. Pará tis prosvolés kai ti̱n kakometacheírisi̱, diatí̱ri̱se ton af̱toélencho, poté den prospatheí na vlápsei tous antipálous tou. O Ii̱soús ypoválletai se káthe diátagma boreí na doúme ti léei sto 1 Pétrou. Pe.1 "13 Ypovolí̱ eaf̱toús o̱s ek toútou, se káthe diátaxi̱ tou anthró̱pou gia chári̱ tou Kyríou?̱ eíte sto vasiliá, o̱s anó̱tatos?̱ 14 í̱ pros tous dioiki̱tés, ópo̱s estáli̱ apó ton ídio gia ti̱n timo̱ría to̱n kakopoió̱n kai gia ton épaino apó af̱toús pou kánoun kalá. 15 Gia étsi eínai to théli̱ma tou Theoú, óti me kalá kánei, tapeis na fimó̱soun ti̱n ágnoia anói̱toi ándres?̱ 16 O̱s eléf̱theroi, kai den chri̱simopoioún ti̱n elef̱thería sou o̱s mandýa gia kakía, allá o̱s doúloi tou Theoú. 17 Honor óla. Agapí̱ste ti̱n adelfosýni̱. O fóvos tou Theoú. Tíma ton vasiliá. 18 Ypálli̱loi, na ypókeintai stous kyríous sas me óla fovoúntai stous ploiárchous, óchi móno gia to kaló kai ti̱n anthró̱pini̱, allá kai sto diestramménous. 19 Epeidí̱ eínai o̱raío prágma, óti kápoios, lógo̱ ti̱s syneídi̱si̱s pros ton Theó, ypoféroun apó trav̱matismoús, páschontas ádika. 20 Gia poio dóxa eínai an, amartánei, ktypioúntai kai páschete? Allá an, kánei kaló, échoun pli̱geí kai ypoféroun, eínai ev̱áresti̱ sto Theó. 21 Gia na af̱tó pou onomázetai?̱ epeidí̱ kai o Christós épathe gia mas, afí̱nontás mas éna parádeigma, óti to YE tha prépei na akolouthí̱sei ta ví̱matá tou. 22 Poios ékane kamía amartía, oúte sto stóma tous vréthi̱ke exapáti̱si̱. 23 o opoíos, ótan diasýrthi̱ke, diasýrthi̱ke kai páli óchi, kai ótan ypésti̱ den apeileítai, allá desmef̱teí o ídios s 'af̱tón pou krínei díkaia?̱ 24 O ídios sto só̱ma tou tis amartíes mas páno̱ sto déntro, óti emeís, o̱s nekrós gia tis amartíes, tha prépei na zoun eis dikaiosýni̱?̱ apó tis pli̱gés tou échete therapef̱theí "O Ii̱soús í̱tan pistós méchri thanátou -. éna skli̱ró kai epó̱dyno thánato sta chéria to̱n echthró̱n tous. Filippi̱síous. Fil.2. "4 den Koíta káthe ánthro̱pos me dikí̱ tou prágmata, allá káthe ánthro̱po kai gia ta prágmata to̱n állo̱n. 5 Afí̱ste af̱tó to myaló na eínai se sas, to opoío kai ston Ii̱soú Christó:̱ 6 óstis en morfí̱ Theoú, den skéfti̱ke na mi̱n li̱steía gia na eínai ísa me ton Theón:̱ 7 Allá ádeiase ton eaf̱tó tou, paírnontas ti̱ morfí̱ enós ypallí̱lou, érchontai sti̱n omoióti̱ta to̱n atómo̱n:̱ 8 Kai na vretheí se anthró̱pini̱ morfí̱, tapeíno̱se ton eaf̱tó tou, kai égine ypákouos méchri thanátou, thanátou de stav̱roú. 9 toúto kai o Theós ton yperýpso̱se kai tou chárise éna ónoma pou eínai páno̱ apó káthe ónoma?̱ 10 eis to ónoma tou Ii̱soú na lygísei káthe gónato, ta prágmata ston ouranó kai sti̱ gi̱ kai káto̱ apó ti̱ gi̱, 11 kai káthe gló̱ssa tha omologí̱sei óti o Ii̱soús Christós eínai Kýrios, eis dóxan Theoú Patrós. "Deíte ti éprepe na ypomeínei ti̱n telef̱taía i̱méra ti̱s zo̱í̱s tou o̱s énan ánthro̱po. Synelí̱fthi̱, kati̱gorí̱thi̱ke apó psev̱domártyres, katadikásti̱ke apó dieftharménous dikastés, chlev̱ázetai apó tous óchlous, kai vasanísti̱ke apó tous stratió̱tes. Paloukó̱thi̱kan édo̱se ti̱n telef̱taía tou pnoí̱, fo̱názontas:̱ «Tetélestai» (Katá Io̱ánni̱n 19:̱30) "28 Tóte o Ii̱soús, gno̱rízontas óti óla ta prágmata échoun pléon olokli̱ro̱theí, óti i̱ grafí̱ tha boroúse na ekpli̱ro̱theí, légei, dipsó̱. 29 í̱tan ekeí, epeidí̱, éna skáfos gemáto xýdi. Kai éna sfoungári gemáto me xídi, kai to vázoume se éna ýsso̱po, éftase sto stóma tou. 30 Ótan o Ii̱soús o̱s ek toútou, eíche lávei to xídi, eípe:̱ Tetélestai. Kai éskypse to kefáli tou kai édo̱se to pnév̱ma tou. 31 Oi Ioudaíoi, loipón, óti to Sávvato oi foreís den prépei na paraménoun epáno̱ sto stav̱ró, dedoménou óti í̱tan i̱ proetoimasía (gi 'af̱tó í̱tan megáli̱ i̱ i̱méra tou Savvátou,) parakaloúsan ton Piláto óti ta pódia tous na spásoun kai eíchan afairetheí. 32 Kai pí̱gan, stratió̱tes, kai málista éspase ta pódia tou pró̱tou, kai apó ti̱n álli̱, pou stav̱ró̱thi̱ke mazí tou?̱ 33 Allá ótan í̱rthan ston Ii̱soú, kai eída óti í̱tan í̱di̱ nekrós, fréno den ta pódia tou. "Noble anagnó̱stes, to théma af̱tó eínai polý si̱mantikó gia ólous mas, lógo̱ tou óti, entendimendo mas kai vivlikés gnó̱seis teínei na af̱xánetai, elpízo̱ óti óloi sas sto Méros IV tou paróntos thématos. Pollés ef̱charistíes se ólous esás gia ti̱n enthárrynsi̱ óloi mou échei dó̱sei. Apofoíti̱sa to nosokomeío poimantikés to 2012 kai to 2014, ta mathí̱mata pou didáskontai apó ton Baptist Church kai to UFMS. Eímai ev̱angelikós syngraféas pára polý, allá den eímai énas pástoras.
Kámpo Nkránte 15 Av̱g 2015 jcr0856@hotmail.com

Mehr Wissen die Bibel und die große Kraft Gottes, durch den Namen Jesu Christi. Teil III        Was wissen Sie über Jesus Christus zu denken.                                                                                           Wer ist er. Lange bevor Jesus geboren wurde, die Bibel vorausgesagt das Kommen des einen, den Gott als den Messias oder Christus zu senden. Beide Titel "Messias" (von einem hebräischen Wort) und "Christus" (von einem griechischen Wort) und bedeutet "der Gesalbte". Diese Verheißenen würde gesalbt, das heißt, von Gott in eine Sonderstellung berufen. In anderen Kapiteln dieses Buches werden mehr Erklärungen über wichtige Rolle des Messias in der Erfüllung der Verheißungen Gottes. Sehen Sie sich auch die Segnungen, die Jesus kann uns den Weg. Bevor er geboren wurde, aber viele sicherlich fragte sich: "Wer ist der Messias?" Im ersten Jahrhundert, die Jünger des Jesus von Nazareth waren fest davon überzeugt, dass er der Messias vorausgesagt war. (Johannes 1,41) "38 Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und spricht zu ihnen: Was sucht ihr? Und sie sprachen: Rabbi (das heißt übersetzt: Lehrer), wo wohnst du? 39 Er sprach zu ihnen: Kommt und seht. Sie kamen und sahen, wo er wohnte, und blieben jenen Tag bei ihm; und es war um die zehnte Stunde. 40 war Andreas, der Bruder des Simon Petrus, einer der beiden, die Johannes gehört hatten und folgte ihm. Und wie wir heute sicher sein können - 41 erste fand er seinen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias (das heißt übersetzt Christ) "(Matthäus 16,16) Aber, wie diese Jünger konnten sicher sein, gefunden -. diesen Jesus der verheißene Messias ist? Betrachten wir nur zwei Beispiele. Erstens, mehr als 700 Jahre im Voraus, der Prophet Micha sagte voraus, dass das in Bethlehem geboren versprach, einer kleinen Stadt in das Land Juda. (Micha 5: 2) Wo wurde Jesus geboren? Wie zu erwarten, in der gleichen Stadt! "2 Und du, Bethlehem Ephrata, die du klein bist unter den Städten in Juda, aus dir wird kommen für mich in Israel Herr sei, dessen Treiben weiter von der alt gewesen sein, von den Tagen der Ewigkeit. 3 Deshalb werden Sie, sie aufzugeben, um die Zeit, als eine Frau in den Wehen geboren hat; dann der Rest seiner Brüder soll den Kindern von Israel zurückzukehren. 4 Und er werden stehen und die Menschen in der Stärke des Herrn, in der Hoheit des Namens des HERRN, deines Gottes; und sie werden bleiben: für wird nun groß sein bis an die Enden der Erde "Dies bestätigt auch in (Matthäus 2: 1, 3-9).  Zweitens, viele Jahrhunderte im Voraus, die Prophezeiung in Daniel 9,25 aufgezeichnet wies auf die genaue Jahr, in dem der Messias 29 EG erscheinen. Die Erfüllung dieser und anderer Prophezeiungen beweist, dass Jesus der verheißene Messias war. Ein weiterer Beweis dafür, dass Jesus der Messias war klar wurde nahe dem Ende der 29 CE. Das war das Jahr, dass Jesus ging an Johannes den Täufer im Jordan getauft werden. Jehova hatte John ein Zeichen versprochen, so dass er der Messias identifizieren konnte. Johannes sah das Zeichen zum Zeitpunkt der Taufe Jesu. Die Bibel sagt, was passiert ist: "Nach der Taufe, kam Jesus alsbald herauf aus dem Wasser, und in diesem Moment öffnete sich der Himmel, und er sah den Geist Gottes wie eine Taube herabfahren und auf ihn kommen sah. Auch eine Stimme aus dem Himmel sprach: Mat 3. "13 kam Jesus aus Galiläa an den John am Jordan von ihm taufen zu lassen .. 14 Aber Johannes wehrte ihm und sprach: Ich habe nötig, von dir getauft werde, und du kommst zu mir? 15 Jesus aber antwortete und sprach zu ihm: Laß es jetzt! Denn so gebührt es uns, alle Gerechtigkeit zu erfüllen. Dann erlitt er ihn. 16 Und Jesus getauft, stieg er alsbald herauf aus dem Wasser, und siehe, die Himmel wurden ihm geöffnet, und er sah den Geist Gottes wie eine Taube herabfahren und über ihn sah. 17 Und siehe, eine Stimme vom Himmel sagen würde. Dies ist mein geliebter Sohn, an dem ich Wohlgefallen habe "Sobald du gesehen und gehört, was passiert ist, hatte John nicht daran, dass Jesus von Gott gesandt haben. John 1: 32-34 wird über die Taufe Jesu bestätigt. In dem Moment, der Geist, oder aktive Kraft Gottes wurde auf Jesus an diesem Tag gegossen, wurde er der Messias oder Christus, ernannt, um Führer und König Isa 55 sein. 4. Der Prophet Jesaja schon von Jesus sprach 700 Jahre vor seinem Kommen. Und Gott sandte der Prophet redet auch von Jesus. Schauen Sie sich diese Verse auch Isa. 55. "3 Incline Ihr Ohr, und kommt zu mir; Ich höre, und eure Seele leben; denn mit dir Ich will einen ewigen Bund machen, die Ihnen die Firma Gnaden Davids. 4 Siehe, ich habe ihn zum Zeugen Völker, zum Fürsten und Gebieter den Menschen gegeben. 5 Siehe, ein Volk rufen Sie nicht wissen, und eine Nation, die nicht wussten, dich zu dir laufen, denn der HERR, dein Gott, der Heilige Israels; weil er dich herrlich gemacht hat. 6 Suchet den Herrn, solange er zu finden ist; rufe ihn an, während perto.7 Der Gottlose lasse von seinem Wege und der Übeltäter seine Gedanken, und schalten Sie den Herrn, ihnen barmherzig sein; und zu unserm Gott, denn bei ihm ist viel Vergebung. 8 Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht der Herr. 9 Denn wie der Himmel höher ist als die Erde, so sind meine Wege höher als eure Wege und meine Gedanken über eure Gedanken. 10 Denn wie der regen herab, und der Schnee vom Himmel fällt und nicht dorthin zurückkehrt, sondern die Erde Wasser und machen es fruchtbar und wachsend, und geben dem Sämann Samen und Brot zum Essen: 11 Also soll mein Wort, das aus meinem Munde geht; es soll nicht leer zu mir zurückkehren, sondern es wird ausrichten, was mir gefällt, und es wird in der Sache, für die ich es gesandt habe. 12 Denn ihr sollt in Freuden ausziehen und in Frieden geleitet werden; die Berge und Hügel wird, bevor Sie ein Lied singen ließ, und alle Bäume auf dem Felde in die Hände klatschen. 13 In der Dorn werden kommen die Tanne, und statt der brier werden kommen die Myrte; es soll für den Herrn mit Namen sein und zum ewigen Zeichen, das nicht ausgerottet werde. "Die Erfüllung biblischer Prophezeiungen und das Zeugnis von Jehova selbst zeigte deutlich, dass Jesus der verheißene Messias war. Aber die Bibel beantwortet zwei weitere wichtige Fragen über Jesus Christus: woher es kam, und was für ein Mensch war er? Wo haben Jesus her? Was lehrt die Bibel über die Existenz von Jesus, bevor er auf die Erde gekommen? Die Bibel lehrt, dass Jesus im Himmel gelebt, bevor er nach der Erde. Micha prophezeit, dass der Messias in Bethlehem geboren werden und dass ihre Herkunft aus dem "alten Zeiten". (Micha 5: 2) Bei vielen Gelegenheiten, Jesus selbst sagte, dass er in den Himmel, bevor er als Mensch geboren gelebt hatte. (Lesen Sie Joh 3,13; 6.38, 17: 4, 5) sagt so in John John 3 .. 13 Und niemand ist in den Himmel aufgefahren, aber er, der vom Himmel herabgestiegen ist, der Sohn des Menschen, der im Himmel ist. 14 Und wie Mose die Schlange in der Wüste, so muss der Menschensohn erhöht werden, 15 Denn wer an ihn glaubt, nicht zugrunde geht, sondern das ewige Leben. 16 Denn also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen einzigen Sohn hingab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht zugrunde geht, sondern das ewige Leben. . 17 Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt, um die Welt richte, sondern dass die Welt durch ihn 18 Wer an ihn glaubt, wird nicht gerichtet gespeichert werden; aber Wer es nicht glaubt schon gerichtet ist, denn er hat nicht an den Namen des eingeborenen Sohnes Gottes. ", sagt er in Jõ.6. "33 Denn das Brot Gottes ist, dass das vom Himmel kommt und gibt der Welt das Leben. 34 Und sie sprachen zu ihm: Herr, gib uns allezeit dieses Brot. 35 Und Jesus sprach zu ihnen: Ich bin das Brot des Lebens; er zu mir kommt, den wird nicht hungern, und wer an mich glaubt, wird nimmermehr dürsten. 36 Aber ich habe dir gesagt, dass du mich gesehen hast, und glaube nicht. 37 Alles, was mir der Vater gibt, wird zu mir kommen; und er, der mir den werde ich nicht hinausstoßen kommt. 38 Denn ich vom Himmel gekommen, nicht daß ich meinen Willen tue, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat. 39 Und der Vater, der mich gesandt ist dies: dass von allen, die er mir gegeben, ich sollte zu verlieren hat, aber heben sie auferwecken am letzten Tag. 40 Und der Wille dessen, der mich gesandt hat, ist dies, dass jeder, der den Sohn sieht und an ihn glaubt, ewiges Leben habe; ., Und ich werde ihn auferwecken am Letzten Tag "Sehen Sie, was er sagt, in John 17." 1 Jesus sprach, und seine Augen zum Himmel erhoben und sprach: Vater, die Stunde ist gekommen; verherrliche deinen Sohn, damit dein Sohn dich verherrliche; 2 Wie du hast ihm Macht über alles Fleisch, um das ewige Leben zu geben, um so viele wie du ihm gegeben hast gegeben. 3 Das ist aber das ewige Leben, dass sie Sie allein wissen, um Ihnen, den einzigen wahren Gott, und Jesus Christus, den du gesandt hast. 4 Ich habe dich auf der Erde durch die Vollendung der Arbeit, die Sie gab mir zu tun, verherrlicht. 5 Und nun verherrliche du mich, Vater, bei dir selbst mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. 6 Ich habe deinen Namen den Menschen, die mir die Welt gab manifestiert; Sie waren dein, und du ihnen gegeben hast, und dein Wort gehalten. 7 Nun wissen sie, daß alles, was du hast mich von euch gegeben; 8 denn ich habe sie die Worte, die du mir gegeben hast gegeben; und sie haben sie angenommen und erkannt wahrhaftig, daß ich von Ihnen, und sie glaubten, dass du mich gesandt hast. 9 Ich bitte für sie; bitte nicht für die Welt, sondern für die, die du mir gegeben, denn sie sind dein. 10 Und alle meine sind Dein, und dein ist mein; und hier bin ich verherrlicht. 11 Und ich bin in der Welt nicht mehr, aber sie sind in der Welt, und ich gehe zu dir. Heiliger Vater, bewahre in deinem Namen, die du mir gegeben hast, damit sie eins seien, wie wir sind. 12 Während ich bei ihnen war, bewahrte ich sie in deinem Namen. Ich habe die, die du mir gegeben hast gehalten, und keiner von ihnen ist verloren, aber der Sohn des Verderbens, damit die Schrift erfüllt würde. 13 Nun aber komme ich zu Ihnen, und ich sage das in der Welt, dass sie meine Freude völlig in sich haben. 14 Ich habe ihnen dein Wort gegeben und die Welt hat sie gehasst, weil sie nicht von der Welt, wie auch ich nicht von der Welt. 15 Ich bitte nicht, dass aus der Welt, sondern dass das Böse. 16 Sie sind nicht von der Welt, wie ich bin nicht von der Welt. 17 Heilige sie in deiner Wahrheit; Dein Wort ist Wahrheit. 18 Wie du mich gesandt hast in die Welt, so schickte ich sie in die Welt. "Als Geistgeschöpf im Himmel, Jesus hatte eine besondere Beziehung zu" Jehova. Gott ", wie die Bibel zeigt, dass Jesus ist das wertvollste Sohn Jehovas? Jesus ist das wertvollste Sohn Jehova Gott, - und das aus gutem Grund. Man nennt sie die "Erstgeborene der ganzen Schöpfung", denn es war die erste Schöpfung Gottes. * (Kolosser 1,15) Es ist etwas anderes, dass dieser Sohn besonders macht. Er ist der "eingeborenen Sohn." (Johannes 3,16) Dies bedeutet, dass Jesus ist der einzige direkt von Gott geschaffen. Er ist auch der einzige, durch den Gott alles geschaffen. (Kolosser 1,16) Jesus wird auch "das Wort." (Johannes 1,14) Das heißt, er sprach zu Gott, kein Zweifel, Weiterleitung von Nachrichten und Anweisungen zu anderen Kindern seines Vaters, sowohl geistig als auch menschlich.  Wie wir wissen, dass der erstgeborene Sohn nicht gleich Gott? Ist der erstgeborene Sohn Gott gleich, wie manche glauben? Das ist nicht, was die Bibel lehrt. Wie wir im vorhergehenden Abschnitt gesehen haben, war der Sohn erstellt. Offensichtlich dann hatte er einen Anfang, während Gott keinen Anfang und kein Ende hat. (Psalm 90: 2) zu sehen, was diese Verse sagt auch: "ein Herr, du bist unsere Zuflucht für und für. 2 Vor den Bergen geboren wurden, oder jemals thou bildete die Erde und die Welt, auch von Ewigkeit zu Ewigkeit, Du bist Gott. 3 drehen Mann ins Verderben; und sprichst, Return, ihr Menschenkinder. 4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie gestern, wenn es vorbei ist, und wie eine Uhr in der Nacht. 5 Du weg wie einen Strom; Sie sind wie ein Schlaf; am Morgen sind sie wie Gras wachsen. 6 Am Morgen blüht und wächst; Nachmittags ist geschnitten und trocken. 7 Denn wir sind durch Ihre Wut verbraucht wird, und durch deinen Grimm werden wir beunruhigt. 8 Bevor Sie haben unsere Missetaten, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht. "Eingestellt ist der eingeborene Sohn nie darüber nachgedacht, gleich mit dem Vater. Die Bibel lehrt klar, dass der Vater größer ist als der Sohn ist. John 14. "26 Der Beistand aber, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. 27 Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch; Ich weiß nicht, um Ihnen wie die Welt gibt. Nicht erschrecke Herz, haben Sie keine Angst. 28 Ihr habt gehört, daß ich euch gesagt habe, gehe hin und komme wieder zu euch. Wenn du mich lieb, so würdet ihr euch freuen, daß ich gesagt habe, ich gehe zum Vater; weil mein Vater ist größer als ich 29 Ich sagte Ihnen jetzt, bevor es geschieht, so dass, wenn es passiert, können Sie glauben. "
Was meint die Bibel, wenn es sich auf den Sohn als "das Ebenbild des unsichtbaren Gottes"? Gott und sein erstgeborener Sohn hatte eine sehr enge Beziehung seit Milliarden von Jahren - lange vor der gestirnte Himmel und die Erde erschaffen wurden. Wie viel Liebe zwischen ihnen bestanden! John 3. "34 Denn welchen Gott gesandt hat, redet die Worte Gottes; weil Gott nicht geben den Geist nicht nach Maß. 35 Der Vater hat den Sohn lieb und hat ihm alles in seine Hand gegeben. 36 Wer an den Sohn glaubt, hat das ewige Leben; aber nicht glaubt, der Sohn wird das Leben nicht sehen, sondern der Zorn Gottes bleibt auf ihm. Sehen Sie, was es in Johannes sagt. 14. "26 Der Beistand aber, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. 27 Frieden hinterlasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch; Ich weiß nicht, um Ihnen wie die Welt gibt. Nicht erschrecke Herz, haben Sie keine Angst. 28 Ihr habt gehört, daß ich euch gesagt habe, gehe hin und komme wieder zu euch. Wenn du mich lieb, so würdet ihr euch freuen, daß ich gesagt habe, ich gehe zum Vater; weil mein Vater ist größer als ich 29 Ich sagte Ihnen jetzt, bevor es geschieht, so dass, wenn es passiert, können Sie glauben. 30 Ich will nicht viel mit euch reden, denn es nähert sich dem Fürsten dieser Welt und hat nichts an mir; 31 Aber, dass die Welt erkenne, daß ich den Vater liebe, und ich weiß, wie der Vater mich gesandt hat. Steh auf, lasset uns von hinnen gehen. "Das lieben Sohnes war genau wie sein Vater. Das ist, warum die Bibel bezieht sich auf den Sohn als" das Ebenbild des unsichtbaren Gottes ". (Kolosser 1,15) In der Tat, so wie ein menschliches Kind kann in vielerlei Hinsicht ähnlich wie der Vater zu sein, spiegelt sich diese himmlische Sohn die Qualitäten und der Persönlichkeit seines Vaters. Als der eingeborene Sohn Gottes kam, um als geboren werden ein Mensch? Der eingeborene Sohn Gottes, die Gott bereitwillig überlassen Himmel und die Erde kam, um als Mensch zu leben. Aber man kann sich fragen: "Wie war es möglich, dass ein Geistgeschöpf, als Mensch geboren werden?" Um dies zu erreichen, hat Gott ein Wunder. Er übertrug das Leben seines erstgeborenen Sohn vom Himmel in den Schoß einer jüdischen Jungfrau namens Maria. Es gab keine Beteiligung eines menschlichen Vaters. Mary gab somit Geburt zu einem perfekten Sohn und gab ihm den Namen Jesus. Lucas. Luc. 1. "30 sagte ihm dann der Engel: Fürchte dich nicht, Maria, denn du hast Gnade bei Gott gefunden. 31 Und siehe schwanger werden im Leibe und einen Sohn gebären, und du sollst setzen Sie den Namen Jesus. 32 es wird groß sein und wird Sohn des Höchsten sein; und Gott der Herr wird ihm den Thron seines Vaters David: 33 Und er wird über das Haus Jakobs herrschen, und seine Herrschaft wird kein Ende haben. 34 Da sprach Maria zu dem Engel: Wie soll das zugehen, da ich von keinem Manne weiß? 35 Der Engel antwortete und sprach zu ihm kommen über dich der Heilige Geist und die Kraft des Höchsten wird dich mit seinem Schatten zu bedecken; darum wird auch das Heilige, das von dir geboren wird, wird Gottes Sohn genannt werden. "Was für ein Mensch war Jesus? Warum kann man sagen, dass durch Jesus kommen wir besser wissen, Jehova, Gott? Was Jesus gesagt und getan hat, während auf der Erde hilft uns, ihn gut zu kennen. Mehr als das, durch sie kommen wir zu Jehova besser kennen. Was meinst du? Denken Sie daran, dass dieser Sohn ist ein perfektes Abbild des Vaters ist, warum Jesus sagte Jünger. John "Wer mich gesehen hat, hat den Vater gesehen.«. 14. "9 Jesus spricht zu ihm: Hab ich bei euch so lange Zeit, und du kennst mich nicht, Philippus? Wer mich gesehen hat, hat den Vater gesehen; und wie sprichst du denn: Zeige uns den Vater? 10 glaube ich nicht, dass ich im Vater bin und der Vater in mir? Die Worte, die ich nicht sagen, dass die von mir selbst, sondern der Vater, der in mir wohnt, der tut seine Werke. 11 Glauben Sie mir, dass ich im Vater bin und der Vater in mir; glauben Sie mir, zumindest, denn der Werke selbst. 12 Ja, ich sage euch: Wer an mich glaubt wird die Werke, die ich tun, und wird größere als diese tun, weil ich zum Vater gehe. 13 Und alles, was Sie in meinem Namen werde ich tun, damit der Vater im Sohn verherrlicht werden. 14 wenn ihr irgend etwas in meinem Namen bittet, werde ich tun. So ist Jesus, liebevoll, treu, zu integrieren, justom, Helfer und Erlöser, und die unsere percados vergab. Die vier Bücher der Bibel, wie die Evangelien bekannt - Matthäus, Markus, Lukas und Johannes - berichten viele Dinge über das Leben, die Aktivitäten und Eigenschaften von Jesus Christus. Was war die wichtigste Botschaft von Jesus, und wo sie ihre Lehren entstanden? Jesus wurde auch als "Master" bekannt. (Johannes 01.38; 13,13) Was hat er zu lehren? Erfahren Sie, welche Lehrer, was Jesus getan hat und tut, bedeutet. ABl. 13 13 Ihr nennt mich Meister und Herr und saget recht daran, denn ich bin es. 14 Wenn nun ich, euer Herr und Meister, euch die Füße gewaschen habe, sollt auch ihr euch untereinander die Füße waschen. 15 Denn ich habe euch ein Beispiel gegeben, dass, wie ich an euch gehandelt habe, so sollt auch ihr tun. 16 Amen, ich sage euch: Der Knecht ist nicht größer als sein Herr, noch der größer ist als der, der ihn gesendet. . 17: Wenn ihr diese Dinge wissen, gerne ihr, wenn ihr danach tun "Seine Botschaft war" die gute Botschaft vom Königreich "- das heißt, des Reiches Gottes, dem himmlischen Regierung, die das Land regieren wird und endlosen Segen auf den Menschen zu bringen gehorsam. (Mt 4,23) "23 Und Jesus ging in ganz Galiläa umher, lehrte in ihren Synagogen und predigte das Evangelium von dem Reich und heilte alle Krankheiten und Leiden im Volk. 24 Und sein Gerücht erscholl in das ganze Syrien: und sie zu ihm alle Leidenden, mit verschiedenen Krankheiten und Qualen behaftet gebracht, Besessene, Mondsüchtige und Gelähmte, und er heilte sie. "
Wer war dieser Nachricht? Jesus selbst sagte: ABl. 7. "16 Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht mein, sondern dessen, der mich gesandt. 17 Wenn jemand seinen Willen tun will, wird er von der Lehre wissen, ob sie aus Gott ist, oder ob ich in meinem eigenen Namen spreche. 18 Wer von sich selbst redet, sucht seine eigene Ehre; aber er, der sie sucht seine Herrlichkeit, die ihn wahr ist, und ohne Schuld geschickt. "Jesus wusste, dass sein Vater möchte, dass Menschen, die gute Botschaft des Königreichs zu hören. Wer ist Jesus Christus? Was ist die Hauptaufgabe von Jesus? Wo ist er gekommen? Was für ein Mensch war Jesus? Es gibt viele berühmte Menschen in der Welt. Einige sind in der Gemeinde, Stadt oder Land, in dem sie leben, bekannt. Andere sind weltweit bekannt. Allerdings nur, zu wissen, den Namen von jemandem berühmt, bedeutet nicht, Sie wirklich wissen, die Person. Bedeutet nicht, dass Sie wissen, Details über seine Ausbildung und die Art der Person, die sie wirklich ist. Menschen auf der ganzen Welt etwas über Jesus Christus zu hören, auch wenn er vor 2000 Jahren auf der Erde gelebt. Aber viele sind verwirrt darüber, wer Jesus wirklich war. Einige sagen, er war ein guter Mann. Andere behaupten, es war nichts mehr als ein Prophet. Wieder andere glauben, dass Jesus Gott ist und angebetet werden sollte. Es sollte auch angebetet zu werden? Warum ist es wichtig, Gott und Jesus Christus kennenlernen? Es ist wichtig, die Wahrheit über Jesus wissen. Warum? Weil die Bibel sagt: "Dies bedeutet ewiges Leben, dass sie dich, den einzigen wahren Gott, und ihm, dass Sie gesendet, Jesus Christus." (Johannes 17: 3) In der Tat, wirklich wissen, Jehova Gott und Jesus Christus führen in das ewige Leben auf einer paradiesischen Erde. (Johannes 14: 6) Darüber hinaus gab Jesus das beste Beispiel dafür, wie zu leben und anderen zu behandeln. (Johannes 13:34, 35) Nun, mal sehen, was die Bibel wirklich lehrt, über Jesus Christus. Verheißene Messias: Was bedeuten die "Messiah" Anleihen und "Christus"? Lange bevor Jesus geboren wurde, die Bibel vorausgesagt das Kommen des einen, den Gott als den Messias oder Christus zu senden. Beide Titel "Messias" (von einem hebräischen Wort) und "Christus" (von einem griechischen Wort) und bedeutet "der Gesalbte". Diese Verheißenen würde gesalbt, das heißt, von Gott in eine Sonderstellung berufen. In anderen Kapiteln dieses Buches werden mehr Erklärungen über wichtige Rolle des Messias in der Erfüllung der Verheißungen Gottes. Sehen Sie sich auch die Segnungen, die Jesus kann uns den Weg. Bevor er geboren wurde, aber viele sicherlich fragte sich: "Wer ist der Messias? Die Jünger Jesu waren fest davon überzeugt, mit ihm? Im ersten Jahrhundert, die Jünger des Jesus von Nazareth waren fest davon überzeugt, dass er der Messias vorausgesagt. (Johannes 1,41) Einer der Schüler, Simon Petrus, offen gesagt, zu Jesus: "Du bist der Christus." (Matthäus 16,16) Aber, wie diese Jünger konnten sicher sein - und wie wir heute Gewissheit haben - Jesus selbst ist der verheißene Messias? Die Propheten Gottes, die vor Jesus gab viele Details über den Messias gelebt. Diese Angaben würden, anderen zu helfen, ihn zu identifizieren. Wir können es auf diese Weise zu veranschaulichen: Angenommen, jemand fragt Sie, um eine Person, die Sie nicht wissen, eine Bushaltestelle, einen Bahnhof oder eine gut verkehrsreichsten Flughafen abholen. Wäre es nicht sinnvoll sein, einige Details über diese Person? In ähnlicher Weise durch biblischen Propheten, sofern Gott eine Beschreibung detailliert man so viel von dem, was der Messias tun würde, und was mit ihm geschehen würde. Die Erfüllung dieser vielen Prophezeiungen würde die Gläubigen zu helfen, ihn eindeutig identifizieren. Wo er unterrichtete, und warum sie so schwer zu lehren versucht? Wo gab es Menschen - in den ländlichen Gebieten, in Städten, in Dörfern, in Märkte und Häuser. Jesus hatte nicht erwartet, die Menschen zu ihm zu gehen. Er suchte. (Markus 06.56; Lukas 19: 5, 6) In Lukas 19, historai wir Zachäus wollte sehen, Jesus übergeben, um zu sehen, wie er war, und Jesus überraschte ihn, indem sie ihn von dem Holz, die Jesus in der Nacht in verbringen Ihr Zuhause. Jesus war kein Ansehen der Person, wie wir zu häufig zu tun. Lucas. Luc. 19. "1 Und Jesus trat nach Jericho und ging vorbei. 2 Und siehe, da war ein Mann namens Zachäus; und war der Oberzöllner und war reich. 3 Und er suchte, um zu sehen, wer Jesus war, und konnte es nicht wegen der Volksmenge, weil er kurz war. 4 Und er lief voraus und stieg auf einen Maulbeerfeigenbaum, um ihn zu sehen: denn er war, so zu übergeben. 5 Und als Jesus an die Stelle kam, blickte, sah ihn und sprach zu ihm: Zachäus, komm schnell herunter, denn heute muß ich in deinem Hause einkehren. 6 Und er stieg eilend hernieder und nahm ihn auf mit Freuden. 7 Und wenn all das, murmelte sie und sagte, gegangen, um Gäste mit einem sündigen Mann zu sein. 8 Zachäus aber trat, sagte er: Herr, siehe, ich gebe den Armen Hälfte meiner Güter; und wenn in alles, was ich jemand betrogen, Wiederherstellung I vervierfacht. 9 Und Jesus sprach zu ihm: Heute ist das Heil in dieses Haus zu kommen, weil er auch ein Sohn Abrahams. 10 Denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu retten, was verloren ist. "
 Warum hat Jesus tun all diese Bemühungen und viel von seiner Zeit Predigt und Lehre verwendet? Denn das ist, was Gott von ihm wollte. Jesus hat immer den Willen des Vaters John 8. "28 Er sprach zu ihnen: Jesus zu ihnen: Wenn ihr den Menschensohn erhöht, dann werden Sie wissen, wer ich bin, und ich nichts von mir selbst tun; .. aber als mein Vater hat mich gelehrt. 29 Und wer hat mir bei mir ist. Der Vater hat mich nicht allein gelassen, weil ich es immer tue, was ihm gefällt. 30 Er diese Dinge sagen, glaubten viele an ihn. 31 Da sprach Jesus zu den Juden, die an ihn glaubten: Wenn ihr in meinem Wort bleibt, so seid ihr wahrhaftig meine Jünger; 32 Und ihr werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen. "Aber es war ein weiterer Grund, warum er predigte. Er fühlte sich für die Menschenmassen, die zu ihm kamen, sorry. Matt. 9 "35 Und Jesus ging umher in alle Städte und Dörfer, lehrte in ihren Synagogen und predigte das Evangelium von dem Reich und heilte alle Krankheiten und Leiden im Volk. 36 Und die Volksmengen sah, hatte er Mitleid mit ihnen, weil sie müde und gehen in die Irre wie Schafe ohne Hirten waren. 37 Da sprach er zu seinen Jüngern: Die Ernte ist groß, aber der Arbeiter sind wenige. 38 Darum bittet den Herrn der Ernte, Arbeiter für seine Ernte auszusenden. "Sie wurden von ihren religiösen Führern, die ihnen die Wahrheit über Gott und seine Absichten zu unterrichten sollte vernachlässigt. Jesus wusste, wie sehr die Menschen nötig, um die Königreichsbotschaft zu hören. Jesus war ein weiche und tiefe Gefühle Mann. So dass andere als zugänglich und freundlich. Selbst Kinder fühlten sich wohl mit ihm. (Markus 10: 13-16) "13 Und sie brachten Kindlein zu ihm, daß er sie zu berühren, aber die Jünger aber fuhren die, die sie gebracht. 14 Jesus aber sah, war er unwillig und sprach zu ihnen: Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solchen gehört das Reich Gottes.15 Wahrlich, ich sage euch: Wer nicht das Reich Gottes wie ein Kind empfangen, wird nicht hineinkommen. 16 Und er nahm sie in seine Arme und legte ihnen die Hände auf und segnete sie. "Jesus war unparteiisch. Er hasste es, Korruption und Ungerechtigkeit. (Matthäus 21.12 Und Jesus ging in den Tempel Gottes und trieb heraus alle Verkäufer und Käufer im Tempel und stieß die Tische der Geldwechsler und die Sitze der Tauben verkauft; 13 Und er sprach zu ihnen: Es steht geschrieben: Mein Haus soll heißen Bethaus ;. Ihr aber habt eine Räuberhöhle 14 gemacht und sie in den Tempel Blinden und Lahmen zu ihm kam, und er heilte sie 15 Seeing, dann, die Hohenpriester und Schriftgelehrten die Wunder sahen, die er tat, und. ? Kinder im Tempel schreien: Hosianna dem Sohn Davids, empört sich, 16 und sprach zu ihm: Hörst du, was diese sagen Und Jesus sprach zu ihnen: Ja, habt ihr nie gelesen: Aus dem Munde der Unmündigen und Säuglinge hast du dir Lob ? "In einer Zeit, als Frauen waren nicht sehr geachtet und hatte einige Privilegien, Jesus behandelte sie mit Würde John 4 Er war wirklich demütig Einmal wusch er die Füße der Apostel -... einen Dienst in der Regel von einem niedrigen Diener durchgeführt . {...} Jo. 4. "6 Und da war der Brunnen Jakobs. Jesus nun, ermüdet von der Reise, setzte sich also auf den Brunnen. Es war um die sechste Stunde. 7 Es kommt eine Frau aus Samaria, Wasser zu schöpfen. Jesus spricht zu ihr: Gib mir zu trinken. 8 Denn seine Jünger waren in die Stadt gegangen, um Essen zu kaufen. 9 Und ich sprach zu ihm: die Samariterin: Wie tust du, der du ein Jude, fragen Sie mich für einen Drink von mir, einer Samariterin? (Denn die Juden haben keine Gemeinschaft mit den Samaritern.) 10 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wenn du die Gabe Gottes und wer der ist, der zu dir sagt: Gib mir zu trinken, so würdest du ihn gebeten, und er hätte dir lebendiges Wasser gegeben. 11 Ich sagte ihm die Frau: Herr, du hast kein Schöpfgefäß, und der Brunnen ist tief; woher hast du das lebendige Wasser? ... 13 Jesus antwortete und sprach zu ihr: Wer von diesem Wasser trinkt, wird wieder dürsten; 14 Wer aber von dem Wasser trinkt, das ich ihm geben werde, wird niemals mehr Durst haben; aber das Wasser, das ich ihm geben werde, wird in ihm eine Quelle Wassers in das ewige Leben. 15 Ich sagte ihm die Frau: Herr, gib mir dieses Wasser, damit ich nicht dürste und nicht hierher kommen, um zu zeichnen. ... 21 Jesus spricht zu ihr: Weib, glaube mir, es kommt die Stunde, da ihr weder auf diesem Berg noch in Jerusalem den Vater anbeten werdet 22 Ihr betet an und wisset nicht, was ;. wir beten an, was wir kennen, denn das Heil kommt von den Juden. 23 Aber es kommt die Zeit und ist schon jetzt, daß die wahrhaftigen Anbeter den Vater im Geist und in der Wahrheit anbeten; denn der Vater will haben, die ihn anzubeten. 24 Gott ist Geist, und die ihn anbeten, müssen im Geist und in der Wahrheit anbeten. 25 Die Frau spricht zu ihm: Ich weiß, dass der Messias (der Christus genannt wird); wenn er kommt, sagen Sie uns alle Dinge. 26 Jesus spricht zu ihm: Ich bin, der ich mit Ihnen sprechen. 27 Und über diesem kamen seine Jünger und wunderten sich, dass er mit der Frau gesprochen; Dennoch sagte niemand: Was Sie noch Fragen? Oder: Warum sprechen Sie mit ihrem} Jesus war sensibel für die Bedürfnisse der anderen. Dies war offensichtlich, wenn mit Hilfe des Geistes Gottes, Wunderheilungen durchgeführt er. Matthew. Matt. 14. "14 Und Jesus ging heraus und sah das große Volk, und hatte Mitleid mit ihnen und heilte ihre Kranken. 15 Und als es Abend war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Der Ort ist Wüste, und die Zeit ist jetzt vorbei; laß das Volk weg, damit sie in die Dörfer gehen und sich Speise kaufen. 16 Jesus aber sprach zu ihnen: Brauchen Sie nicht, wegzugehen; Gebt ihr ihnen zu essen. 17 Sie sagten zu ihm: Wir haben hier aber fünf Brote und zwei Fische.
18 Und er sprach: Bringt sie hier. 19 Und er hieß das Volk sich auf das Gras zu lagern, nahm die fünf Brote und die zwei Fische, blickte zum Himmel und dankte und brach die Brote gab sie den Jüngern, die Jünger, Menschenmenge. 20 Und sie aßen alle und wurden satt: und aus den Fragmenten, zwölf Körbe voll geblieben. 21 Die aber gegessen hatten, waren etwa fünftausend Männer, Frauen und Kinder "Zum Beispiel kam ein Aussätziger zu ihm und sagte:" .. Wenn Sie nur wollen, können Sie mich zu reinigen "Jesus spürte den Schmerz und Leid, Menschen. Innerlich bewegt, streckte er die Hand aus und berührte die Menschen und sprach: "Ich will! Gereinigt werden. "Und der Kranke geheilt war! (Markus 1: 40-42) Können Sie sich vorstellen, die Freude dieser Mensch Jesus nicht Effekthascherei Er war einfach und bescheiden ?. Sehen Sie, was er sagte. "40 Und es kam ein Aussätziger zu ihm, bat ihn, und stieg auf den Knien vor ihm und sprach zu ihm: Wenn du willst, kannst du mich reinigen. 41 Jesus aber, innerlich bewegt, streckte seine Hand aus und rührte ihn an und sprach zu ihm: Ich will, sei gereinigt. 42 Und als er das sagte, sofort der Aussatz, und er wurde rein. 43 Und er warnt streng, dann entließ ihn. 44 Und er sprach zu ihm, niemandem etwas nicht sagen; sondern gehe hin und zeige dich dem Priester und opfere für deine Reinigung, was Mose geboten hat, zu einem Zeugnis über sie. 45 Aber er ging hinaus und begann, viele Dinge zu verkünden, und offen zu legen, was geschehen war; so daß Jesus nicht mehr öffentlich in die Stadt gehen, aber es war draußen an einsamen Orten: und alle Parteien kamen zu ihm treu bis zum Ende :. Wie hat Jesus war ein Beispiel für treue Gehorsam gegenüber Gott? Jesus setzen Sie die schönste Beispiel der treuen Gehorsam gegenüber Gott. Er blieb in den unterschiedlichsten Situationen und in allen Arten von Opposition und Leid treu dem himmlischen Vater. Er widerstand fest und Erfolg zu den Versuchungen des Satans. (Matthäus 4: 1-11) "1 Dann wurde Jesus vom Geist in die Wüste geführt, um vom Teufel versucht zu werden. 2 Und da er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn; 3 Und sie kamen zu ihm der Versucher sprach: Wenn du Gottes Sohn zu sein, daß diese Steine ​​Brot werden. 4 Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: Nicht vom Brot allein doth Mann leben, sondern von jedem Wort, das aus dem Mund Gottes geht. 5 Da führte ihn der Teufel sich in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne des Tempels 6 und sprach zu ihm: Wenn du Gottes Sohn zu sein, wirf dich hinab; denn es steht geschrieben: Er wird seinen Engeln über dir zu laden, und werden Sie in die Hand zu nehmen, um überhaupt den Fuß an einen Stein stößt. 7 Jesus sprach zu ihm: Es steht geschrieben: Den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen nicht. 8 Wiederum nimmt ihn der Teufel auf einen sehr hohen Berg; und zeigte ihm alle Reiche der Welt und ihre Herrlichkeit. 9 und sprach zu ihm: Das alles will ich dir geben, wenn du niederfallen und mich anbetest. 10 Da sprach Jesus zu ihm: Weg mit dir, Satan, denn es steht geschrieben: den Herrn, deinen Gott, anbeten und ihm allein dienen. 11 Da verließ ihn der Teufel; . Und siehe, da kam der Engel und dienten ihm "Aber Jesus war es nicht möglich zu beeinflussen; Es dauerte nach vorne, das Werk Gottes. Trotz Beleidigungen und Beschimpfungen, gepflegt Selbstkontrolle, niemals versucht, seine Gegner zu schaden. Jesus wird jedem Verordnung unterworfen wird, kann sehen, wie es in 1 Peter sagt. Pe.1 "13 So seid nun aller menschlichen Ordnung um des Herrn willen; ob zu dem König als dem Obersten, 14 oder den Hauptleuten, als von ihm zur Rache über die Übeltäter und zu Lobe den Frommen, die gut tun gesendet. 15 Denn das ist der Wille Gottes, dass mit gut, tapeis die Unwissenheit der törichten Menschen; 16 als frei, und nicht mit Ihrer Freiheit als Deckmantel für Bosheit, sondern als Diener Gottes. 17 Honor alle. Die Liebe der Bruderschaft. Fürchte Gott. Ehrt den König. 18 Bediensteten, unterliegen Ihr Master mit aller Furcht den Herren, nicht nur auf die guten und die menschliche, sondern auch den wunderlichen. 19 Da es sich um schöne Sache, dass jemand wegen Gewissens mit Gott erleiden Verletzungen und leidet das Unrecht. 20 Für welche Ehre es ist, wenn, zu sündigen, werden geschlagen und Sie leiden? Aber wenn, Gutes zu tun, sind betroffen, und Sie leiden, ist es Gott gefällt. 21 Denn dazu seid ihr berufen sind; weil auch Christus für uns gelitten und euch ein Beispiel sollte damit ihr seinen Spuren folgt. 22 Wer keine Sünde getan hat, weder in ihrem Mund wurde festgestellt, Betrug. 23, der, als geschmäht, schmähte nicht mehr, und er litt drohte nicht, aber sich selbst verpflichtet, den, der gerecht richtet; 24 Er selbst in seinen Körper unsere Sünden auf dem Baum, dass wir, der Sünde abgestorben, der Gerechtigkeit leben; in den Händen ihrer Feinde eine grausame und schmerzhaften Tod - durch seine Wunden seid ihr geheilt "Jesus war treu bis in den Tod.. Philipper. Fil.2. "4 jeder sehe nicht auf das Seine, sondern ein jeder auch auf das der anderen. 5 Diese Gesinnung sei in euch, die auch in Christus Jesus: 6 Er, der in Natur Gott, dachte, es nicht für einen Raub, Gott gleich zu sein: 7 sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, kommen in den Menschen gleich: 8 Und als eines Menschen; er erniedrigte sich und war gehorsam bis zum Tod, zum Tod am Kreuz. 9 Daher auch Gott erhöht ihn und ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist, 10 daß in dem Namen Jesu jedes Knie sich beuge, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind, 11 und alle Zungen bekennen sollen, dass Jesus Christus der Herr ist, zur Ehre Gottes, des Vaters. "Sehen Sie, was er musste am letzten Tag seines Lebens als Mensch zu ertragen. Er wurde festgenommen, von falschen Zeugen angeklagt, von korrupten Richtern, vom Pöbel verspottet verurteilt, und von Soldaten gefoltert. Impaled gab seinen letzten Atemzug und schrie: "Es ist vollbracht" (Johannes 19:30) "28 Da sprach Jesus zu wissen, dass alle Dinge vollbracht war, daß die Schrift erfüllt würde, spricht er: Mich dürstet. 29 war, weil es ein Gefäß voll Essig. Und einem Schwamm gefüllt mit Essig und steckte ihn auf ein Ysop, erreichte ihn an seinen Mund. 30 Als nun Jesus den Essig genommen hatte, sagte: Es ist vollbracht. Und er neigte das Haupt und gab seinen Geist auf. 31 Die Juden also, dass am Samstag die Körper nicht am Kreuz bleiben, denn es war die Vorbereitung (denn es war großartig den Sabbat), baten sie Pilatus, daß ihre Beine gebrochen und werden sie weggenommen wurden. 32 Und sie gingen, Soldaten und tatsächlich brachen die Beine des ersten und des anderen, der mit ihm gekreuzigt war; 33 Als sie aber zu Jesus kamen und sahen, daß er schon gestorben war, brachen sie ihm die Beine. "Edler Leser, ist dieses Thema für uns alle sehr wichtig, weil der, dass, neigt unsere 
katanói̱si̱
und biblische Erkenntnis zu wachsen, ich hoffe, jeder Sie in Teil IV dieses Thema. Vielen Dank an euch alle für die Förderung jeder mir gegeben hat. Ich habe mein Studium in Krankenhausseelsorge in 2012 und 2014, Kurse, die von der Baptist Church und der UFMS gegeben. Ich bin evangelischen Schriftsteller auch, aber ich bin nicht ein Pastor.
Campo Grande 15. August 2015 jcr0856@hotmail.com  

 justo  historia       entendimento fair understanding history estas tres palavras estão com erro em portugues


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Bíblia Sagrada comentada por livros por José Carlos Ribeiro Comentário nos livros de Joel, Amós, Obadias, Jonas & Miquéias: livros 29, 30,31,32,33 e 34

 Bíblia Sagrada comentada por livros por José Carlos Ribeiro    Comentário nos livros de Joel, Amós, Obadias, Jonas & Miquéias: livros 29, 30,31,32,33 e 34           O nome Joel significa, literalmente, “ Jeová é Deus”. Este é um nome muito comum em Israel, e Joel, o profeta, é especificado como o filho de Petuel. Nada é conhecido a respeito dele ou da circunstância de sua vida. Provavelmente que ele tenha vivido em Judá e profetizado em Jerusalém. Não há como datar o livro com absoluta certeza, e os estudiosos variam em suas opiniões. Há referências tanto em Amós como em Isaías, que também estão em Joel (comparar Amós 1.2 com Joel. 3.16 e Isa. 13.6 com Jl 1.15) É opinião de muitos conservadores que Amós e Isaias tenham tomado emprestado de Joel, fazendo-o um dos mais antigos dos profetas menores. Além do mais, a adoração a Deus, a qual o sumo sacerdote Joiada restaurou durante o reinado de Joás (2.Rs 11; 2Crôn. 23.16), é suposta por Joel. Portanto muitos sustentam que

How to receive and deserve God's blessings in your life. Part V III. Purity and perseverance: it is part of God's blessings: also in Greek English and German

Como receber e merecer as bênçãos de Deus em sua vida. Parte V III. A                                              Pureza e perseverança: faz parte das bênçãos de Deus:                                                                                   Nobres leitores o tema continua mostrando um pouco mais sobre pureza e perseverança, pois é algo muito difícil nos dias de hoje. Ser puro incomoda, e perseverar em honestidade, lealdade, justiça, temor e obediência também incomodam. No mundo globalizado de hoje é quase impossível encontrar alguém puro, integro, honesto etc. ser puro não te dará benefícios financeiros, morais e religiosos. Vejam o exemplo do que esta acontecendo em nosso País onde ser corrupto, ladrão, bandido, canalha, pilantra, trás milhões de dólares nas contas destas pessoas. Ser puro neste País tem sentido contrario, pois aqui no Brasil, eles se purificaram e perseveram em corrupções roubando todo um País. A pureza de nossos políticos é tão evidente que, não consegui

Discernimento, entendimento e Sabedoria: O que é discernimento segundo a Bíblia. Parte I Também em Inglês Grego e Alemão

Discernimento, entendimento e Sabedoria: O que é discernimento segundo a Bíblia. Parte I                   Conhecendo  melhor a Bíblia, e a palavra de Deus.            Nobres leitores irei mostrar a todos vocês um pouco mais sobre o que é discernimento segundo a palavra de Deus.  O discernimento é essencial no processo de tomar decisões sábias.   A Bíblia diz em Tiago 1: “ 5  E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente, e o não lança em rosto, e ser-lhe-á dada. 6  Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte. 7  Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa. 8  O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos. 9  Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação, 10  E o rico em seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva. 11  Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formos